Trabajará junto con el PNUD, celebrando con el Administrador del PNUD un acuerdo sobre una serie de metas. | UN | وسيعمل الصندوق مع البرنامج اﻹنمائي من خلال إبرام اتفاق مع مدير البرنامج يحدد الاتفاق بينهما على سلسلة من اﻷهداف. |
Manifestaron también que apreciaban la oportunidad de tener con el Administrador un diálogo más interactivo. | UN | وأعربت هذه الوفود أيضا عن امتنانها ﻹتاحة الفرصة للدخول في حوار تجاوبي مع مدير البرنامج. |
Dijo que los pactos que todos los Administradores Auxiliares habían firmado con el Administrador deberían incrementar el grado de efectividad de la rendición de cuentas. | UN | وقال إن الاتفاقات التي وقعها جميع المديرون المعاونون مع مدير البرنامج ينبغي أن تعزز المساءلة. |
Le agradaría trabajar en estrecha colaboración tanto con los miembros de la Junta como con el Administrador y la Directora Ejecutiva. | UN | ثم أعرب عن أمله في توثيق العمل مع أعضاء المجلس وكذلك مع مدير البرنامج والمديرة التنفيذية. |
El informe del Director Ejecutivo que figura en el documento DP/1994/62, mencionado anteriormente, fue preparado en colaboración con el Administrador. | UN | ٦ - أعد تقرير المدير التنفيذي الوارد في الوثيقة DP/1994/62، المشار اليه أعلاه، بالتعاون مع مدير البرنامج. |
También destacó la excelente relación que el FNUAP había mantenido con el Administrador Asociado saliente. | UN | وأشارت أيضا إلى ما تمتع به صندوق اﻷمم المتحدة للسكان من علاقة طيبة جدا مع مدير البرنامج المعاون الذي انتهت مدته. |
La Junta espera con interés la oportunidad de colaborar estrechamente con el Administrador en los años por venir. | UN | وأضاف أن المجلس يتطلع إلى العمل الوثيق مع مدير البرنامج في السنوات المقبلة. |
También destacó la excelente relación que el FNUAP había mantenido con el Administrador Asociado saliente. | UN | وأشارت أيضا إلى ما تمتع به صندوق الأمم المتحدة للسكان من علاقة طيبة جدا مع مدير البرنامج المعاون الذي انتهت مدته. |
Le agradaría trabajar en estrecha colaboración tanto con los miembros de la Junta como con el Administrador y la Directora Ejecutiva. | UN | ثم أعرب عن أمله في توثيق العمل مع أعضاء المجلس وكذلك مع مدير البرنامج والمديرة التنفيذية. |
La Junta espera con interés la oportunidad de colaborar estrechamente con el Administrador en los años por venir. | UN | وأضاف أن المجلس يتطلع إلى العمل الوثيق مع مدير البرنامج في السنوات المقبلة. |
Respecto de los programas de cooperación técnica del Departamento de Apoyo al Desarrollo y de Servicios de Gestión, trabajará junto con el Administrador del PNUD y el Director Ejecutivo de la Oficina de Servicios para el Proyecto a fin de preparar recomendaciones para la adopción de medidas. | UN | وفيما يتعلق ببرامج التعاون التقني لﻹدارة السابقة لخدمات الدعم واﻹدارة من أجل التنمية، سيعمل جنبا إلى جنب مع مدير البرنامج اﻹنمائي والمدير التنفيذي لمكتب خدمات المشاريع، ﻹعداد التوصيات اللازمة للعمل. |
Durante el examen de este tema, la Comisión Consultiva intercambió opiniones con el Administrador, el Administrador Asociado y otros funcionarios superiores del Programa, quienes aportaron información adicional. | UN | وقد تبادلت اللجنة الاستشارية اﻵراء، خلال مناقشتها لهذا البند، مع مدير البرنامج ومدير البرنامج المعاون وغيرهم من كبار موظفي البرنامج، الذين زودوا اللجنة بمعلومات إضافية. |
Diversas delegaciones convinieron con el Administrador en que era difícil elaborar indicadores seguros, pero apoyaron los esfuerzos de la organización para mejorar la medición de los resultados. | UN | وأعرب عدد من الوفود عن اتفاقه مع مدير البرنامج في أنه من الصعب وضع مؤشرات موثوقة، ولكنهم أيدوا الجهود التي تبذلها المنظمة لتحسين قياس النتائج. |
Terminó diciendo que el FNUAP aguardaba con interés el desarrollo de una excelente colaboración con el Administrador y su equipo en los meses y años por venir. | UN | واختتمت حديثها قائلة إن صندوق اﻷمم المتحدة للسكان يتطلع إلى إقامة تعاون ممتاز مع مدير البرنامج وفريقه في اﻷشهر القادمة والسنوات القادمة. |
Terminó diciendo que el FNUAP aguardaba con interés el desarrollo de una excelente colaboración con el Administrador y su equipo en los meses y años por venir. | UN | واختتمت حديثها قائلة إن صندوق الأمم المتحدة للسكان يتطلع إلى إقامة تعاون ممتاز مع مدير البرنامج وفريقه في الأشهر القادمة والسنوات القادمة. |
En ese sentido, el Grupo está dispuesto a trabajar de consuno con el Administrador para la aplicación de nuestros objetivos comunes en materia de desarrollo traduciéndolos en actividades operacionales y medidas concretas sobre el terreno. | UN | وفي ذلك الصدد، فإن المجموعة مستعدة للعمل مع مدير البرنامج لتنفيذ أهدافنا الإنمائية المشتركة من خلال ترجمتها إلى أنشطة عملية وتدابير متكاملة في الميدان. |
Durante su examen del tema, la Comisión Consultiva se reunió con el Administrador y sus representantes, quienes aportaron información adicional. | UN | وقامت اللجنة الاستشارية خلال نظرها في هذا البند، بتبادل الآراء مع مدير البرنامج وممثليه الذين زودوا اللجنة بمعلومات إضافية. |
Por consiguiente, iniciaron conversaciones con el Administrador y, siguiendo una propuesta de éste, acordaron hacer un trabajo conjunto para determinar la competencia técnica de las comisiones regionales. | UN | وتماشيا مع ذلك، فقد شرعوا في إجراء مناقشات مع مدير البرنامج واتفقوا على السعي إلى تحقيق اقتراحه الداعي إلى القيام بعملية مشتركة لمسح الخبرات في اللجان الإقليمية. |
La Mesa también había propuesto que la Junta Ejecutiva celebrara una reunión oficiosa con el Administrador en la mañana del 15 de mayo de 1996 sobre un tema de interés directo. | UN | وذكرت أن المكتب اقترح أيضا أن يجري المجلس التنفيذي مناقشة غير رسمية خلال صبيحة يوم ١٥ أيار/مايو ١٩٩٦ مع مدير البرنامج بشأن أحد مواضيع الساعة الذي يحظى باهتمام مباشر. |
Muchas delegaciones estuvieron de acuerdo con el Administrador en que el PNUD no debía reducir el presupuesto, ya que la organización lo había reducido varias veces. | UN | ٠٥ - واتفقت وفود كثيرة مع مدير البرنامج على ضرورة ألا يجري برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي تخفيضا في الميزانية ما دام أنه سبق للمنظمة إجراء تخفيضات في الميزانية لعدة مرات. |