A este respecto, pedimos a todas las partes que colaboren plenamente con la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (ACNUR). | UN | وفي هذا الصدد، نطلب إلى جميع اﻷطراف أن تتعاون تعاونا كاملا مع مكتب مفوض اﻷمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين. |
Por esa razón, Benin alienta al ACNUR a estrechar su cooperación con la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos. | UN | ولذلك، فإن بنن تحث المفوضية على تعزيز تعاونها مع مكتب مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان. |
Esta Asesoría coordinará estrechamente las actividades que realice en 2003 con la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos. | UN | وستنسق هذه الوحدة الاستشارية أنشطتها تنسيقا وثيقا في عام 2003 مع مكتب مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان. |
Nuestra organización también colabora estrechamente con la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos. | UN | وأقامت منظمتنا أيضا علاقة عمل وثيقة مع مكتب مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان. |
El Comité Consultivo llevó a cabo un seminario el mes pasado sobre el establecimiento de una zona de seguridad para refugiados en el país de origen, conjuntamente con el Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados y el Comité Internacional de la Cruz Roja. | UN | ونظمت اللجنة الاستشارية، بالاشتراك مع مكتب مفوض اﻷمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين ولجنة الصليب اﻷحمر الدولية، حلقة دراسية في الشهر الماضي بشأن إنشاء منطقة أمان للاجئين في البلد اﻷصلي. |
También se están llevando a cabo conversaciones con la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (ACNUR) y se están iniciando con la Organización Mundial de la Salud (OMS). | UN | ونحن نجري مناقشات مماثلة مع مكتب مفوض الأمم المتحدة السامي للاجئين، كما ستبدأ المناقشات مع منظمة الصحة العالمية. |
El proyecto se ejecuta en estrecha colaboración con la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (OACNUR) y con diversas organizaciones no gubernamentales que desempeñan un papel activo en estas comunidades. | UN | ويعمل المشروع بالتعاون الوثيق مع مكتب مفوض اﻷمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين، وشتى المنظمات غير الحكومية العاملة داخل هذه المجتمعات المحلية. |
Kenya está coo-perando estrechamente con la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados para acelerar el reasentamiento y la repatriación voluntaria de los refugiados. | UN | وتتعاون كينيا تعاونا وثيقا مع مكتب مفوض اﻷمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين لﻹسراع بإعادة توطين اللاجئين وعودتهــم الطوعية إلى وطنهم. |
La Unión Europea subraya la necesidad de que el Gobierno de la República Democrática del Congo coopere incansablemente con la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados con el objeto de garantizar el regreso de los refugiados en condiciones de absoluta seguridad, particularmente a Rwanda. | UN | يشدد الاتحاد اﻷوربي على ضرورة أن تتعاون حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية تعاونا كاملا مع مكتب مفوض اﻷمم المتحدة السامي لشــؤون اللاجئيــن بغيــة ضمان عودة اللاجئين بأمان، لا سيمــا إلى رواندا. |
Aunque se están tomando medidas, en colaboración con la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos, a fin de fortalecer este componente, sólo se han desplegado supervisores de derechos humanos en siete de las 18 provincias del país. | UN | وفي حين يجري اتخاذ خطوات، بالتعاون مع مكتب مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان من أجل تعزيز هذا العنصر، فإن مراقبي حقوق اﻹنسان قد تم وزعهم في سبع مقاطعات فقط من مقاطعات البلد البالغ عددها ١٨ مقاطعة. |
La Oficina colabora estrechamente con la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos y ambas coordinan sus actividades con las de otros organismos de derechos humanos, principalmente por conducto del Centro de Coordinación de los Derechos Humanos de la Oficina del Alto Representante. | UN | ويعمل مكتب الممثل السامي، على نحو وثيق، مع مكتب مفوض اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان. ويقوم هذان المكتبان بتنسيق أنشطتهما مع أنشطة الوكالات اﻷخرى المكلفة بولاية في مجال حقوق اﻹنسان، وذلك أساسا عن طريق مركز تنسيق حقوق اﻹنسان التابع لمكتب الممثل السامي. |
Junto con la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos, la UNESCO ha contribuido a prestar apoyo a la Convención sobre los Derechos del Niño; los derechos de las poblaciones indígenas, y los derechos de las minorías culturales, étnicas y religiosas. | UN | وبالتعاون مع مكتب مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان، أسهمت اليونسكو في دعم اتفاقية اﻷمم المتحدة لحقوق الطفل؛ وحقوق السكان اﻷصليين؛ وحقوق اﻷقليات الثقافية والعرقية والدينية. |
Actualmente está en preparación una continuación del manual, con el tema " The Convention on the Rights of the Child and Social Work " ( " La Convención Internacional sobre los Derechos del Niño y el trabajo social " ) , también en cooperación con la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos en Ginebra. | UN | ويجري إعداد تكملة لهذا الكتيب بشأن اتفاقية حقوق الطفل والخدمة الاجتماعية بالتعاون أيضا مع مكتب مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان في جنيف. |
El Consejo colaboró con la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados con la presentación de su documento de principios sobre prevención de conflictos, establecimiento de la paz, mantenimiento de la paz y consolidación de la paz. | UN | تعاون المجلس مع مكتب مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان بأن قدم ورقة موقف بشأن منع الجريمة وصنع السلام وحفظ السلام وبناء السلام. |
El estudio, que se inició en 1999, se llevó a cabo en colaboración con la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos, con el apoyo de la Fundación Ford. El informe se ha puesto a disposición de los miembros del Comité. | UN | وقد أجريت الدراسة التي بدأت في عام 1999 بالتعاون مع مكتب مفوض الأمم المتحدة لحقوق الإنسان بدعم من مؤسسة فورد، ووزعت على أعضاء اللجنة. |
Por ejemplo, en la reunión anual de alto nivel que celebró este año con la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados se trató la cuestión de los desplazados internos, principalmente en el contexto del Afganistán. | UN | وعلى سبيل المثال، تناول الاجتماع السنوي الرفيع المستوى للـَّـجنة هذا العام، مع مكتب مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين مسألة المشردين داخليا، خاصة في سياق أفغانستان. |
Precisamente, la semana pasada, en Seúl, organizamos un seminario sobre prácticas de buena gestión pública para la promoción de los derechos humanos, conjuntamente con la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos y el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo. | UN | وفي الأسبوع الماضي تحديداً، نظمنا في سول حلقة دراسية عن ممارسات الحكم الرشيد للنهوض بحقوق الإنسان، بالتعاون مع مكتب مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
Para apoyar ese nuevo papel, el ONU-Hábitat ha tomado medidas para fortalecer su capacidad de respuesta rápida y concertó un acuerdo de cooperación con la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (ACNUR). | UN | ولدعم هذا الدور الجديد، سعت لجنة الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية إلى تعزيز قدرتها على الاستجابة السريعة وأبرمت اتفاقاً للتعاون مع مكتب مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين. |
Asimismo, ha enviado una misión, conjuntamente con el Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados, al campo de Saloum, en la frontera entre Libia y Egipto, para evaluar la situación de los refugiados. | UN | كما أوفدت بعثة بالتعاون مع مكتب مفوض اﻷمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين إلى مخيم السلوم على الحدود الليبية المصرية لتقييم حالة اللاجئين. |
Se propuso que en este sentido se trabaje muy de cerca con el Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos, y el Centro de Derechos Humanos, en especial en la preparación de los materiales a utilizar. | UN | وفي هذا الصدد، وُجهت الدعوة إلى قيام تعاون وثيق مع مكتب مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان ومركز حقوق اﻹنسان، وخاصة في إعداد المواد المستخدمة. |
Esperamos que la cooperación constante con la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Refugiados lo haga posible. | UN | ونحن نتطلع الى التعاون المستمر مع مكتب مفوض اﻷمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين في جعل ذلك أمرا ممكنا. |
El Equipo de Conducta y Disciplina está estableciendo procedimientos de enlace efectivos con la Oficina del Comisionado de Policía y las oficinas civiles de la Misión para crear un mecanismo que permita compartir información a fin de tramitar todas las denuncias presentadas con rapidez y eficacia. | UN | ويعمل الفريق المعني بالسلوك والانضباط حاليا على وضع إجراءات اتصال فعالة مع مكتب مفوض الشرطة والمكاتب المدنية للبعثة، من أجل إنشاء آلية لتبادل المعلومات بهدف معالجة الادعاءات المبلغ عنها بطريقة تتسم بالسرعة والكفاءة. |
La Dependencia de Asesoría sobre Derechos Indígenas continuará su apoyo a la organización de iniciativas de grupos indígenas en torno a los acuerdos de paz, colaborará estrechamente con la Procuraduría de los Derechos Humanos para fortalecer su capacidad a este respecto y coordinará sistemáticamente las actividades que realice en 2003 con las de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos. | UN | أما الوحدة الاستشارية المعنية بحقوق السكان الأصليين، فستواصل دعمها لتنظيم جهود جماعات السكان الأصليين حول اتفاقات السلام، وستعمل عن كثب مع مكتب أمين المظالم المعني بحقوق الإنسان لتعزيز قدراته فيما يتعلق بهذه القضايا، وستنسق أنشطتها تنسيقا وثيقا في عام 2003 مع مكتب مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان. |