La Secretaría espera que el acuerdo sobre el estatuto de las fuerzas con esos dos Gobiernos pueda firmarse lo antes posible. | UN | وتأمل اﻷمانة العامة في أن يتم التوقيع على اتفاقات مركز القوات مع هاتين الحكومتين في أقرب وقت ممكن. |
Bulgaria firmó acuerdos con esos dos países sobre medidas de fomento de la confianza y la seguridad, que complementan el documento de Viena de 1992. | UN | فقد وقعت بلغاريا مع هاتين الدولتين اتفاقين بشأن تدابير بناء الثقة واﻷمن تكمل وثيقة فيينا لعام ١٩٩٢. |
No obstante, a lo largo de 2007 continuó la tendencia a la baja en relación con esas monedas. | UN | إلا أن تدهور قيمة دولار الولايات المتحدة بالمقارنة مع هاتين العملتين استمر خلال عام 2007. |
No necesitas un cuchillo elegante para llamar mi atención ...no con esas patillas de chuleta, vamos danos un abrazo | Open Subtitles | لست بحاجة لسكين لتلفت انتباهي ليس مع هاتين السبلتين الخديتين الجميلتين ، هيا ، اعطني قبلة |
Creo que las negociaciones sobre el proyecto de resolución relativo al establecimiento de una zona libre de armas nucleares armonizan bien con estos dos aspectos. | UN | وأنا أرى أن المفاوضات حول مشروع القرار المتعلق بإنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية جرت بما يتفق تماما مع هاتين النقطتين. |
El Tribunal Penal Internacional para Rwanda, en colaboración con estas dos instituciones, subsanaba la carencia de información sobre el Tribunal en las zonas rurales de Rwanda. | UN | وقد تمكنت المحكمة، بالتعاون مع هاتين المؤسستين، من سد الفجوة المتمثلة في الافتقار إلى المعلومات عن المحكمة في المناطق الريفية من رواندا. |
También había mantenido contactos con ambas instituciones en el marco del Comité Administrativo de Coordinación. | UN | وأضافت أن الاتصالات جارية أيضاً مع هاتين المؤسستين في إطار لجنة التنسيق الإدارية. |
De acuerdo con esos dogmas, Malasia votará a favor del proyecto de resolución. | UN | وماليزيا - تمشيا مع هاتين العقيدتين - ستصوت مؤيدة مشروع القرار. |
Bélgica promulgó recientemente disposiciones que le permiten cooperar con esos tribunales. | UN | وقد سنت مؤخرا تشريعات داخلية تمكنها من التعاون مع هاتين المحكمتين. |
Se prevé que pronto se podrán suscribir los acuerdos con esos dos Gobiernos. | UN | ومن المنتظر توقيع الاتفاقين مع هاتين الحكومتين خلال وقت قصير. |
Se deberán encontrar vías eficaces para trabajar en colaboración con esos dos Estados en el futuro. | UN | ويتعين إيجاد سبل فعالة للتعامل مع هاتين الدولتين في المستقبل. |
El Coordinador seguirá colaborando estrechamente con esos órganos. | UN | وسيواصل المنسق إجراء اتصالات وثيقة مع هاتين الهيئتين. |
Esto tiene consecuencias negativas para los contactos humanitarios de la UNFICYP con esas dos comunidades. | UN | ويؤثر ذلك تأثيراً ضاراً على الاتصالات اﻹنسانية التي تجريها هذه القوة مع هاتين الطائفتين. |
La cooperación con esas dos misiones es fundamental para la labor del Grupo. | UN | ويعتبر التعاون مع هاتين البعثتين أمرا أساسيا لعمليات الفريق. |
La UNODC colabora con esas empresas para definir una presentación coherente y un enfoque eficaz, a fin de ayudar a las víctimas de la trata de personas. | UN | ويعمل المكتب مع هاتين الشركتين من أجل صياغة نص مصاحب لهذا الشعار ووضع نهج فعّال لمساعدة ضحايا الاتجار بالأشخاص. |
Viste eso? Chico, hace un mes habría arreglado algo para nosotros - con esas chicas esta noche. | Open Subtitles | قبل شهر كنت لأدبر خروجنا مع هاتين الفتاتين الليلة |
Hiciste lo correcto con esas niñas. Hiciste lo correcto con todos. | Open Subtitles | لقد فعلتِ الصواب مع هاتين الفتاتين وفعلتِ الصواب مع الجميع |
Recomendaré a las organizaciones internacionales que cesen todo contacto con estos municipios, salvo por los contactos que sean necesarios para reunir información, organizar actividades electorales o ayudar a personas necesitadas. | UN | وسأوصي المنظمات الدولية بأن تكف عن إجراء أي اتصالات مع هاتين البلديتين، بخلاف ما يلزم لتجميع المعلومات أو تنظيم المسائل الانتخابية أو مساعدة اﻷفراد المحتاجين. |
Cabe esperar que pronto se concierten los acuerdos con estos dos Gobiernos. | UN | ومن المأمول فيه إبرام اتفاقين مع هاتين الحكومتين قريبا. |
Tienen problemas con estas modelos porque ambos actúan ridículo. | Open Subtitles | لديكما مشاكل مع هاتين العارضتين لأن كليكما يتصرف بسخافة |
La Alta Comisionada ha entablado un diálogo con ambas instituciones con miras a reforzar esa integración. | UN | وقد بدأت المفوضة السامية حوارا مع هاتين المؤسستين بهدف تعزيز هذا اﻹدماج. |
En el marco del subprograma, la Oficina asesorará a los órganos principales y a los órganos subsidiarios de la Organización sobre los aspectos jurídicos de las actividades de los tribunales mencionados y sobre las cuestiones que se planteen en sus relaciones con dichos tribunales. | UN | وفي إطار هذا البرنامج الفرعي، سيسدي المكتب المشورة إلى أجهزة المنظمة الرئيسية والفرعية بشأن الجوانب القانونية لأنشطة المحكمتين السابق ذكرهما، وبشأن المسائل التي تنشأ في إطار علاقاتها مع هاتين المحكمتين. |
Entretanto, de conformidad con los entendimientos alcanzados con dichas instituciones en cuanto a la gestión de la economía, desde marzo de 1999 se han pagado sin interrupción los sueldos ordinarios de la administración pública. | UN | وفي الوقت ذاته، ووفقا لأوجه التفاهم التي تم التوصل إليها مع هاتين المؤسستين بشأن إدارة الاقتصاد دُفعت المرتبات بانتظام للموظفين الحكوميين المدنيين دون انقطاع منذ آذار/مارس 1999. |
Entonces, querida, espera allá afuera mientras hablo con ellas dos. | Open Subtitles | حسنا عزيزتي ، انتظري بالخارج بينما أتحدث مع هاتين الفتاتين |