"مفتوحة باب العضوية" - Translation from Arabic to Spanish

    • composición abierta
        
    • participación abierta
        
    • abierto
        
    • abiertas
        
    En la práctica, el Comité Especial de Operaciones de Mantenimiento de la Paz se convirtió en un grupo de trabajo de composición abierta. UN وقال إن اللجنة الخاصة تحولت في الواقع العملي إلى لجنة عمل مفتوحة باب العضوية.
    La República Islámica del Irán cree que la ampliación de la composición del Comité Especial sería útil en ese sentido y apoya su conversión en un comité de composición abierta. UN وذكر أن وفد بلده يعتقد أن توسيع عضوية اللجنة الخاصة يمكن أن يساعد في هذا الصدد، وهو يؤيد تحويل اللجنة إلى لجنة مفتوحة باب العضوية.
    La Asamblea General y la Sexta Comisión pueden decidir en cualquier momento convertir un órgano subsidiario de composición limitada en un órgano de composición abierta. UN وبإمكان الجمعيـة العامــة واللجنــة السادسة أن تقررا فــي أي وقــت تحويـل هيئة فرعيــة ذات عضويــة محــدودة إلى هيئـــة مفتوحة باب العضوية.
    Consultas oficiosas de participación abierta del plenario en relación con el UN مشــاورات غيــر رسمية مفتوحة باب العضوية للجلسة العامة بشأن البند ١٥٧ من جدول اﻷعمال
    Consultas oficiosas de participación abierta del plenario en relación con el UN مشاورات غير رسمية مفتوحة باب العضوية للجلسة العامة بشأن البند ١٥٧ من جدول اﻷعمال
    La Comisión recomendó medidas concretas para prestar atención a esos problemas y, entre otras iniciativas, recomendó que la Asamblea General estableciera, bajo su égida, un proceso abierto de consultas oficiosas sobre los océanos y los mares. UN وأوصت اللجنة بأعمال محددة لمعالجة هذه التحديات وأوجه القلق وفي جملة مبادرات أخرى أوصت الجمعية العامة بأن تنشئ، تحت رعايتها، عملية استشارية غير رسمية مفتوحة باب العضوية معنية بالمحيطات والبحار.
    La delegación de Argelia es partidaria del establecimiento de un comité intergubernamental de composición abierta para considerar y negociar el texto de la convención. UN وإن وفد بلدها يؤيد إنشاء لجنةٍ حكومية دولية مفتوحة باب العضوية للنظر في وضع نصٍ للاتفاقية والتفاوض من أجله.
    El órgano subsidiario tendrá composición abierta. UN وستكون الهيئة الفرعية مفتوحة باب العضوية.
    El órgano subsidiario tendrá composición abierta. UN وستكون الهيئة مفتوحة باب العضوية.
    Decidió, además, que el órgano subsidiario tendría composición abierta y que sus sesiones se celebrarían en privado. UN وقرر المؤتمر كذلك أن تكون الهيئة مفتوحة باب العضوية وأن تعقد اجتماعات مخصوصة.
    Quórum de los órganos subsidiarios que no sean de composición abierta UN النصاب القانوني للهيئات الفرعية غير مفتوحة باب العضوية
    También decidió establecer un comité preparatorio de composición abierta para preparar el documento final del período extraordinario de sesiones. UN وقررت أيضا إنشاء لجنة تحضيرية مفتوحة باب العضوية لتحضير نتائج الدورة الاستثنائية.
    La Asamblea decidió también que en su décimo período de sesiones la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible se reuniera como comité preparatorio de composición abierta para la Cumbre. UN وقررت الجمعية أيضا تحويل جلسات الدورة العاشرة للجنة التنمية المستدامة إلى لجنة تحضيرية للمؤتمر تكون مفتوحة باب العضوية.
    Quórum de los órganos subsidiarios que no sean de composición abierta UN النصاب القانوني للهيئات الفرعية غير مفتوحة باب العضوية
    Consultas oficiosas de participación abierta del plenario en relación con el UN مشاورات غير رسمية مفتوحة باب العضوية للجلسة العامة بشأن البند ١٥٧ من جدول اﻷعمال
    Consultas oficiosas de participación abierta UN مشاورات غير رسمية مفتوحة باب العضوية للجلسة
    Consultas oficiosas de participación abierta del plenario en relación con el UN مشاورات غير رسمية مفتوحة باب العضوية للجلسة العامة بشأن البند ١٥٧ من جدول اﻷعمال
    Consultas oficiosas de participación abierta del plenario en relación con el UN مشاورات غير رسمية مفتوحة باب العضوية للجلسة العامة بشأن البند ٧٥١ من جدول اﻷعمال
    Consultas oficiosas de participación abierta del plenario en relación con el UN مشاورات غير رسمية مفتوحة باب العضوية للجلسة العامة بشأن البند ١٥٧ من جدول اﻷعمال
    Se ha celebrado un amplio proceso abierto de consultas oficiosas sobre el proyecto de resolución del Pakistán con miras a lograr un consenso sobre el texto. UN وأجريت مشاورات غير رسمية واسعة مفتوحة باب العضوية بشأن مشروع قرار باكستان، رغبة في التوصل إلى نص يحظى بتوافق آراء.
    Bangladesh cree que un proceso preparatorio significativo debe estar abierto y ser transparente e incluyente con respecto a la diversidad cultural mundial. UN وتؤمن بنغلاديش بأن عملية تحضيرية مفيدة ينبغي أن تكون مفتوحة باب العضوية وشفافة وشاملة للتنوع الثقافي العالمي.
    Este proyecto de resolución es resultado de las consultas oficiosas abiertas a la participación, celebradas por los miembros de la Comisión de Desarme. UN ومشروع القرار نتيجة لمشاورات مفتوحة باب العضوية بين أعضاء هيئة نزع السلاح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more