En la práctica, el Comité Especial de Operaciones de Mantenimiento de la Paz se convirtió en un grupo de trabajo de composición abierta. | UN | وقال إن اللجنة الخاصة تحولت في الواقع العملي إلى لجنة عمل مفتوحة باب العضوية. |
La República Islámica del Irán cree que la ampliación de la composición del Comité Especial sería útil en ese sentido y apoya su conversión en un comité de composición abierta. | UN | وذكر أن وفد بلده يعتقد أن توسيع عضوية اللجنة الخاصة يمكن أن يساعد في هذا الصدد، وهو يؤيد تحويل اللجنة إلى لجنة مفتوحة باب العضوية. |
La Asamblea General y la Sexta Comisión pueden decidir en cualquier momento convertir un órgano subsidiario de composición limitada en un órgano de composición abierta. | UN | وبإمكان الجمعيـة العامــة واللجنــة السادسة أن تقررا فــي أي وقــت تحويـل هيئة فرعيــة ذات عضويــة محــدودة إلى هيئـــة مفتوحة باب العضوية. |
Consultas oficiosas de participación abierta del plenario en relación con el | UN | مشــاورات غيــر رسمية مفتوحة باب العضوية للجلسة العامة بشأن البند ١٥٧ من جدول اﻷعمال |
Consultas oficiosas de participación abierta del plenario en relación con el | UN | مشاورات غير رسمية مفتوحة باب العضوية للجلسة العامة بشأن البند ١٥٧ من جدول اﻷعمال |
La Comisión recomendó medidas concretas para prestar atención a esos problemas y, entre otras iniciativas, recomendó que la Asamblea General estableciera, bajo su égida, un proceso abierto de consultas oficiosas sobre los océanos y los mares. | UN | وأوصت اللجنة بأعمال محددة لمعالجة هذه التحديات وأوجه القلق وفي جملة مبادرات أخرى أوصت الجمعية العامة بأن تنشئ، تحت رعايتها، عملية استشارية غير رسمية مفتوحة باب العضوية معنية بالمحيطات والبحار. |
La delegación de Argelia es partidaria del establecimiento de un comité intergubernamental de composición abierta para considerar y negociar el texto de la convención. | UN | وإن وفد بلدها يؤيد إنشاء لجنةٍ حكومية دولية مفتوحة باب العضوية للنظر في وضع نصٍ للاتفاقية والتفاوض من أجله. |
El órgano subsidiario tendrá composición abierta. | UN | وستكون الهيئة الفرعية مفتوحة باب العضوية. |
El órgano subsidiario tendrá composición abierta. | UN | وستكون الهيئة مفتوحة باب العضوية. |
Decidió, además, que el órgano subsidiario tendría composición abierta y que sus sesiones se celebrarían en privado. | UN | وقرر المؤتمر كذلك أن تكون الهيئة مفتوحة باب العضوية وأن تعقد اجتماعات مخصوصة. |
Quórum de los órganos subsidiarios que no sean de composición abierta | UN | النصاب القانوني للهيئات الفرعية غير مفتوحة باب العضوية |
También decidió establecer un comité preparatorio de composición abierta para preparar el documento final del período extraordinario de sesiones. | UN | وقررت أيضا إنشاء لجنة تحضيرية مفتوحة باب العضوية لتحضير نتائج الدورة الاستثنائية. |
La Asamblea decidió también que en su décimo período de sesiones la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible se reuniera como comité preparatorio de composición abierta para la Cumbre. | UN | وقررت الجمعية أيضا تحويل جلسات الدورة العاشرة للجنة التنمية المستدامة إلى لجنة تحضيرية للمؤتمر تكون مفتوحة باب العضوية. |
Quórum de los órganos subsidiarios que no sean de composición abierta | UN | النصاب القانوني للهيئات الفرعية غير مفتوحة باب العضوية |
Consultas oficiosas de participación abierta del plenario en relación con el | UN | مشاورات غير رسمية مفتوحة باب العضوية للجلسة العامة بشأن البند ١٥٧ من جدول اﻷعمال |
Consultas oficiosas de participación abierta | UN | مشاورات غير رسمية مفتوحة باب العضوية للجلسة |
Consultas oficiosas de participación abierta del plenario en relación con el | UN | مشاورات غير رسمية مفتوحة باب العضوية للجلسة العامة بشأن البند ١٥٧ من جدول اﻷعمال |
Consultas oficiosas de participación abierta del plenario en relación con el | UN | مشاورات غير رسمية مفتوحة باب العضوية للجلسة العامة بشأن البند ٧٥١ من جدول اﻷعمال |
Consultas oficiosas de participación abierta del plenario en relación con el | UN | مشاورات غير رسمية مفتوحة باب العضوية للجلسة العامة بشأن البند ١٥٧ من جدول اﻷعمال |
Se ha celebrado un amplio proceso abierto de consultas oficiosas sobre el proyecto de resolución del Pakistán con miras a lograr un consenso sobre el texto. | UN | وأجريت مشاورات غير رسمية واسعة مفتوحة باب العضوية بشأن مشروع قرار باكستان، رغبة في التوصل إلى نص يحظى بتوافق آراء. |
Bangladesh cree que un proceso preparatorio significativo debe estar abierto y ser transparente e incluyente con respecto a la diversidad cultural mundial. | UN | وتؤمن بنغلاديش بأن عملية تحضيرية مفيدة ينبغي أن تكون مفتوحة باب العضوية وشفافة وشاملة للتنوع الثقافي العالمي. |
Este proyecto de resolución es resultado de las consultas oficiosas abiertas a la participación, celebradas por los miembros de la Comisión de Desarme. | UN | ومشروع القرار نتيجة لمشاورات مفتوحة باب العضوية بين أعضاء هيئة نزع السلاح. |