Además, hay todavía otros 2.500 eritreos desaparecidos en Etiopía, sobre los cuales no se ha dado ninguna explicación. | UN | علاوة على ذلك، لا يزال يوجد 500 2 إريتري مفقودين في إثيوبيا يجهل مكان وجودهم. |
2500 estadounidenses desaparecidos en acción en el sureste de Asia. Suponemos que la mayoría.. | Open Subtitles | أن هناك تقريباً 2500 جندي أمريكي لازالوا مفقودين في الجنوب الشرقي لأسيا. |
El Gobierno del Iraq estaba dispuesto a colaborar con las autoridades kuwaitíes a fin de localizar a las personas desaparecidas. | UN | وأشار إلى أن الحكومة العراقية عازمة على العمل مع السلطات الكويتية بغية تحديد أماكن أي أشخاص مفقودين. |
Estaba dispuesto a reconocer el problema únicamente como problema de personas desaparecidas. | UN | وكان النظام العراقي مستعدا للاعتـراف بالمشكلة فقـط كمشكلة أشخاص مفقودين. |
También han desaparecido una veintena de oficiales de la Policía Nacional y las Fuerzas Armadas, que se dan por muertos. | UN | وهناك أيضا حوالي ٢٠ من ضباط الشرطة الوطنية اﻷنغولية والقوات المسلحة اﻷنغولية مفقودين أو يعتبرون قتلى. |
Quisiera reportar a 2 niños perdidos. | Open Subtitles | أجل ، أود أن أقدِّم بلاغاً عن طفلين مفقودين |
Eso y cuatro cadáveres, y seis desaparecidos, en su mayoría mujeres y niños. | Open Subtitles | ذلك، وأربع جثث أيضاً وستة أشخاص مفقودين معظمهم من الأولاد والنساء |
García investigó los trofeos que conseguimos en la casa de Jason y tienen relación con los artículos de tres niños desaparecidos. | Open Subtitles | غارسيا قارنت الجوائز التي عثرنا عليها في منزل جيسون و هي تطابق قطعا من قضايا 3 اطفال مفقودين |
Así que si no volvemos en dos días nos reportarán como desaparecidos. | Open Subtitles | لذا أن لم نعد ف يومين سيقومون بالأبلاغ أننا مفقودين |
Nadie sabe que estamos desaparecidos... y nadie sabe qué coño estamos haciendo aquí. | Open Subtitles | لا أحد يعرف أننا مفقودين ولا أحد يعرف ماذا نفعل هنا |
Seguimos sin saber el paradero de cuatro soldados israelíes desaparecidos en combate: Tzvi Feldman, Zechariah Baumel, Yehuda Katz y Ron Arad. | UN | لا يزال أربعة جنود اسرائيليين مفقودين في العمليات: زفي فيلدمان، وزكاريا بوميل، ويهودا كاتز ورون اراد. |
También indicó que aún se desconocía el paradero de un gran número de desaparecidos de Srebrenica y Zepa. | UN | كما ذكر أن أعدادا كبيرة من الناس من سربرينيتسا وجيبا ما زالوا مفقودين. |
El Japón no puede aceptar esa explicación y debe partir de la hipótesis de que las 12 personas desaparecidas aún están con vida. | UN | وأضاف أنه لا يمكن لبلده قبول هذا التفسير مع الافتراض بأن الأشخاص الذين قُيدوا مفقودين ما زالوا على قيد الحياة. |
Desde 2003, la Comisión Tripartita ha resuelto los casos de 304 personas desaparecidas. | UN | ومنذ عام 2003، توصلت إلى حل 304 قضايا تتعلق بأشخاص مفقودين. |
Sí, y tampoco hay reporte de personas desaparecidas. Nadie la está buscando. | Open Subtitles | نعم، ولا يوجد تقرير مفقودين أيضاً، لا أحد يبحث عنها |
Y encontré otros tres casos de personas desaparecidas con el mismo patrón. | Open Subtitles | ولقد وجدت ثلاثة حالات أخرى لأشخاص مفقودين حدثت بنفس النمط |
En ese total se incluyen también personas desaparecidas de edades distintas, desde jóvenes a varios ancianos. | UN | ويشمل هذا المجموع أيضا أشخاصا مفقودين من أعمار مختلفة، من الشباب إلى عدد من كبار السن. |
El capitán Oakland y el teniente Newell han desaparecido. Buscadlos. | Open Subtitles | كابتن اوكلاند والملازم نيويل مفقودين ابحثوا عنهم |
Tenemos cuatro soldados perdidos, capitán, y ningún cuerpo. | Open Subtitles | لدينا اربع جنود مفقودين , ايها الرائد , وليس لدينا جثث |
Sin embargo, no queda muy claro si están presos, fueron raptados o sólo desaparecieron. | UN | بيد أنه ليس واضحا ما إذا كانوا مساجين أو مختطفين أو مجرد أشخاص مفقودين. |
No se reporta una desaparición mágica antes de 24 horas | Open Subtitles | لايمكنك الإبلاغ عن سحرة مفقودين بأقل من 24 ساعه |
Se ha identificado a 190 de las 200 víctimas de ese crimen cuyos cadáveres han sido exhumados; todavía faltan 61 víctimas. | UN | ومن بين 200 جثة استُخرجت من القبور وفُحصت، تم التعرف على 190 ضحية؛ وما زال 61 ضحية مفقودين. |
No tiene identificación, no es una persona desaparecida. ¿Qué es esto? | Open Subtitles | لا هوية لا تقرير عن مفقودين يتوافق مع اوصافه ما هذا؟ |
Miles de niños han quedado huérfanos y discapacitados y centenares han perdido la vida. Decenas de niños han sido tomados como rehenes o siguen desaparecidos. | UN | ولقد أصبح آلاف من الأطفال يتامى أو معوقين، وقُتل المئات منهم وأسر العشرات أو لا يزالون مفقودين. |
Entre tanto, sigue sin darse con el paradero de 10 militares y 14 policías. | UN | وفي هذه الأثناء، لا يزال 10 عناصر عسكريين و 14 شرطياً مفقودين. |
Tenemos mucha gente perdida por aquí. | Open Subtitles | اننا لدينا العديد من الأشخاص حولنا هنا مفقودين |
Sólo en Tailandia, más de 5.300 personas perdieron la vida y muchos otros miles siguen desaparecidos. | UN | إذ لقي أكثر من 300 5 حتفهم في تايلند وحدها، بينما لا يزال الآلاف مفقودين. |
Todas las personas de esos asientos están perdidas, posiblemente muertos. | Open Subtitles | جميع الذين في تلك المقاعد يعتبرون مفقودين أو موتى |
Mi esposa y mi hija están en peligro y la gente con la que trabajo podría estar involucrada. | Open Subtitles | زوجتى و ابنتى مفقودين و زملائى فى العمل ربما يكونوا متورطون ايضاً |
No hay aeropuertos... con trabajadores ausentes o brechas de seguridad. | Open Subtitles | لا توجد هناك مطارات بها أيّ عمّال مفقودين أو خُروقات أمنيّة. |