Esa labor había resultado muy útil para la formación de expertos locales. | UN | وقد تبين أن ذلك مفيد جدا في بناء الخبرة المحلية. |
Con respecto al tema 4 del programa, sobre el proceso de desarme nuclear, considero que tuvimos un intercambio de opiniones muy útil y bastante amplio. | UN | وفيما يتعلق بالبند ٤ من جدول اﻷعمال الخاص بعملية نزع السلاح النووي، أعتقد أنه جرى تبادل مفيد جدا وشامل تماما لﻵراء. |
Los países nórdicos consideran que el Grupo de Trabajo de composición abierta ha realizado una labor muy útil durante el año transcurrido. | UN | وترى بلدان الشمال أن الفريق العامل المفتوح العضوية قد قام بعمل مفيد جدا خلال العام الماضي. |
ii) Aumento del porcentaje de participantes del programa de capacitación que califican los cursos como útiles o muy útiles | UN | ' 2` زيادة النسبة المئوية للمشاركين في برنامج التدريب الذين يعطون الدورات تقدير مفيد أو مفيد جدا |
A estos efectos, la formulación de una visión común de los haitianos del futuro de su país permitiría contar con un marco sumamente útil para el apoyo internacional. | UN | ولذلك، فإن صوغ رؤية مشتركة بين الهايتيين لمستقبل بلادهم من شأنه أن يشكل إطار عمل مفيد جدا للدعم الدولي. |
En todo caso se señaló que la cooperación internacional entre los países afectados era muy útil y muy necesaria. | UN | وعلى أية حال، فقد أشير الى أن التعاون الدولي فيما بين البلدان النامية مفيد جدا وأن الحاجة اليه شديدة. |
Lo que han hecho es muy útil, pero no es suficiente para compensar la carga que éstos imponen a nuestras comunidades. | UN | وما قدمته هذه مفيد جدا ولكنه لا يكفي للتعويض عن اﻷعباء التي يلقيها اللاجئون على عاتق مجتمعاتنا. |
Esas delegaciones subrayaron la importancia del mandato de la Oficina y destacaron que ésta se había convertido en una parte muy útil e indispensable del mecanismo de la Organización. | UN | وأبرزت تلك الوفود أهمية ولاية المكتب وشددت على تحول المكتب إلى جزء مفيد جدا ولا غنى عنه من أجهزة المنظمة. |
También consideramos que, en esta época de drásticas restricciones presupuestarias, podría resultar muy útil convencer y movilizar al sector privado. | UN | ونعتقد بأن اقناع القطاع الخاص وتعبئة طاقاته قد يُثْبت أنه مفيد جدا في وقت تسود فيه القيود الشديدة على الميزانيات. |
La CNUDMI estima que ese proyecto es muy útil en la medida en que promueve la uniformidad de las leyes. | UN | وترى اللجنة أن هذا المشروع مفيد جدا من حيث أنه يشجع على توحيد القوانين. |
El orador considera que ello es muy útil y fácil de realizar. | UN | وأعرب عن اعتقاده بأن ذلك أمر مفيد جدا ومن السهل جدا تحقيقه. |
Todo esto es muy útil para los Estados Miembros, especialmente para aquellos que no pueden tener delegaciones numerosas en los distintos órganos de las Naciones Unidas, incluida la Asamblea General. | UN | وهــذا كله مفيد جدا للدول اﻷعضاء، ولا سيما التي لا تستطيع منها إرسال وفود كبيرة إلى مختلـف هيئــات اﻷمم المتحدة، بما في ذلك الجمعية العامة. |
Asistieron al foro 15 participantes bosnios, quienes consideraron que el foro fue muy útil para proporcionar ideas sobre el modo de lograr un clima de confianza y tolerancia entre los bosnios. | UN | وحضر ١٥ مشتركا من البوسنة، ووجدوا أن المنتدى مفيد جدا في تقديم أفكار عن تهيئة مناخ من الثقة والتسامح بين البوسنيين. |
Ese descubrimiento es muy útil para la Comisión y la Secretaría. | UN | وأضاف قائلا إن هذا اﻹدراك مفيد جدا لكل من اللجنة واﻷمانة العامة. |
Esa disposición es una enmienda muy útil al proyecto de 1996; queda por determinar si bastará con ella. | UN | وهذا الحكم هو تعديل مفيد جدا لمشروع عام ١٩٩٦؛ وينبغي الانتظار لمعرفة ما إذا كان كافيا. |
Las leyes de Polonia permiten que la policía envíe correo vigilado secretamente, lo que es muy útil para luchar contra el contrabando de drogas. | UN | والقانون البولندي يسمـــح للشرطة بمراقبة الرسائل البريدية ســـرا، وهــــذا مفيد جدا في مكافحة تهريب المخدرات. |
Consideramos que los intercambios de opiniones sobre la cuestión de la cooperación fueron muy útiles. | UN | ووجدنا أن تبادل الآراء بشأن مسألة التعاون مفيد جدا. |
Señaló que la sugerencia de presentar una lista breve de cuestiones fundamentales para su examen por el Consejo Económico y Social era sumamente útil. | UN | وأشارت إلى أن اقتراح تقديم قائمة قصيرة من القضايا الرئيسية لعرضها على نظر المجلس الاقتصادي والاجتماعي أمر مفيد جدا. |
Sr. Olsen, ha sido de gran ayuda. | Open Subtitles | اسيد" أولسن"، لقد كنت مفيد جدا |
Sé que Neal es un poco intimidante, pero es de mucha ayuda en casos como el tuyo. | Open Subtitles | أعلم بأن نيل يبدو مخيفا لكنه مفيد جدا في قضايا كهذه |
A este respecto, el informe del Grupo Consultivo Independiente es de gran utilidad. | UN | ورأى أن تقرير الفريق الاستشاري المستقل مفيد جدا في هذا الشأن. |
La experiencia de pasar más tiempo con otros miembros de la Junta Ejecutiva también había sido muy constructiva. | UN | كما أن قضاء وقت مع اﻷعضاء اﻵخرين في المجلس التنفيذي مفيد جدا. |