| Cuando China ratificó la Convención, la revista Human Rights publicó un artículo al respecto. | UN | وعندما صدقت الصين على الاتفاقية، نشرت مجلة حقوق الإنسان مقالاً مرتبطاً بذلك. |
| Trabaja para el New York Times, y, desafortunamente, hace unos meses escribió un artículo que disgustó a la gente del gobierno. | TED | إنه يعمل لجريدة نيويورك تايمز، و لسوء الحظ، قبل أشهر قلائل كتب مقالاً أثار استياء أشخاص في الحكومة. |
| Tiempo atrás, publiqué un artículo en un periódico online sobre el trauma emocional y su efecto sobre la mente. | Open Subtitles | حين أعود ، سأنشر مقالاً في مجلة على الإنترنت بشأن الصدمة العاطفية وحول تأثيره على النفس |
| Ahora está escribiendo un ensayo de 600 palabras sobre comercio marítimo en el siglo XVII. | TED | إنه يكتب الآن مقالاً من 600 كلمة عن التجارة البحرية فى القرن ال17 عشر. |
| * El Informe sobre el Comercio y el Desarrollo, 2006 fue objeto de 242 artículos de prensa tanto de países en desarrollo como desarrollados. | UN | :: تم تناول تقرير التجارة والتنمية لعام 2006 في 242 مقالاً صحفياً في البلدان المتقدمة والنامية على حد سواء. |
| Unos días antes había publicado en la prensa un artículo criticando al Gobierno. | UN | وكان قبل ذلك ببضعة أيام قد نشر في إحدى الصحف مقالاً ينتقد الحكومة. نيجيريــا |
| La Tribune de Genève publicó un artículo en el que se invitaba al publico a asistir a ella. | UN | وأجريت مقابلات صحفية قبل انعقاد الاجتماع، كما نشرت صحيفة تريبون دي جنيف مقالاً يدعو الجمهور للاشتراك في الاجتماع. |
| El Instituto también publicó un artículo sobre el Islam, la discriminación y los derechos humanos en la Revue Arabe pour les droits de l ' homme. | UN | كما نشر مقالاً عن الإسلام والتمييز وحقوق الإنسان في المجلة العربية لحقوق الإنسان. |
| Recientemente leí un artículo publicado en un periódico de un país occidental, cuyo autor relataba la historia siguiente. | UN | لقد قرأت مؤخراً مقالاً في وسائط الإعلام الغربية سرد فيه صاحب المقال القصة التالية. |
| En todas las ediciones de Forced Migration Review hay un artículo elaborado por el SEEP. | UN | وتتضمن كل طبعة من " استعراض الهجرة القسرية " مقالاً من إعداد الدائرة. |
| También se publicó un artículo de opinión del Secretario General en The Huffington Post. | UN | ونشر موقع هفنغتون بوست أيضا مقالاً رئيسياً للأمين العام. |
| Pocos días antes había publicado un artículo en el que criticaba al Presidente Rajapaksa. | UN | وقبل بضعة أيام، نشر هذا الصحفي مقالاً ينتقد فيه الرئيس راجاباكسا. |
| Un par de investigadores pidieron a unos cientos de personas que leyeran un artículo científico. | TED | قام عالمان بطلب مئات الاشخاص ان يقرأوا مقالاً علمياً |
| Este es un artículo fantástico que encontré en New York Magazine, donde se decía que los consumidores de drogas de EE.UU. en realidad compran drogas con botellas de detergente Tide. | TED | وجدت مقالاً في مجلة نيويورك يقول ان متعاطيِّ المخدرات في أمريكا يقومون بشراء المخدرات مع عبوة المنظف تايد |
| O quizás hayan leído un artículo o estudio que analiza alguna política polémica como la pena de muerte. | TED | أو ربما، قرأتم مقالاً أو دراسة قامت بتحليل موضوع مثير للجدل، مثل عقوبة الإعدام. |
| The New York Times sacó un artículo humorístico sobre la conferencia. | TED | كتبت صحيفة نيويورك تايمز مقالاً فكاهياً حول المؤتمر. |
| En la universidad hice un artículo sobre tu padre. | Open Subtitles | هل أخبرتك من قبل أنني كتبت مقالاً عن والدك بالكلية؟ حقاً؟ |
| Tuvimos que escribir un ensayo en Inglés. Creo que aced ella. | Open Subtitles | لقد كتبناً مقالاً في اللغة الانجليزية لقد أبليت حسناً في كتابته |
| Esos materiales tuvieron amplia repercusión en los medios de comunicación. Se informó sobre ellos en 129 artículos de publicaciones impresas, 126 informes de agencias informativas y 79 programas difundidos en canales de televisión y emisoras de radio. | UN | وكان لهذه المواد صدى واسع النطاق في وسائط الإعلام: فقد أعلن عنها في 129 مقالاً في المنشورات المطبوعة، و 126 تقريراً في وكالات الأنباء و 79 برنامجاً على قنوات التلفزيون ومحطات الإذاعة. |
| hasta que un día tuve la oportunidad de escribir en una columna de chismes. | Open Subtitles | حتى سنحت لي الفرصة في يومٍ من الأيام أن أكتُب مقالاً في عامود النميمة. |
| Cuando escribo algún articulo, va dirigido a ti. | Open Subtitles | عندما اكتب مقالاً أجدني اكتبه إليك |
| De hecho, cuando estaba en la universidad, escribí un trabajo sobre ese trabajo. | Open Subtitles | في الواقع، عندما كنت في الجامعة كتبت مقالاً عن هذه الصحيفة |
| ¿Acaso no harías cualquier cosa por un reportaje? | Open Subtitles | أنتِ تودين عمل أي شئ لأكتب مقالاً عنكِ ،أليس كذلك؟ |