"مقترحات الميزانية البرنامجية" - Translation from Arabic to Spanish

    • proyecto de presupuesto por programas
        
    • proyectos de presupuesto por programas
        
    • las propuestas para el presupuesto por programas
        
    • las propuestas del presupuesto por programas
        
    • las propuestas presupuestarias
        
    Además, el proyecto de presupuesto por programas a menudo se elabora en consulta con órganos legislativos en sus respectivas esferas de competencia. UN وعلاوة على ذلك، كثيرا ما توضع مقترحات الميزانية البرنامجية بالتشاور مع هيئات تشريعية في ميادين اختصاص كل منها.
    Además, el proyecto de presupuesto por programas a menudo se elabora en consulta con órganos legislativos en sus respectivas esferas de competencia. UN وعلاوة على ذلك، كثيرا ما توضع مقترحات الميزانية البرنامجية بالتشاور مع هيئات تشريعية في ميادين اختصاص كل منها.
    Las consideraciones siguientes tienen interés para la preparación del proyecto de presupuesto por programas y su aprobación subsiguiente por la Junta Ejecutiva: UN والاعتبارات التالية لها أهميتها في إعداد مقترحات الميزانية البرنامجية وموافقة المجلس التنفيذي اللاحقة عليها:
    En lo sucesivo, dicha información se facilitará en el contexto de los proyectos de presupuesto por programas. UN وهذه المعلومات ستقدم مستقبلا في سياق مقترحات الميزانية البرنامجية.
    La Junta de Planificación y Presupuestación de Programas examinará las propuestas para el presupuesto por programas. UN يستعرض مجلس تخطيط البرامج وميزنتها مقترحات الميزانية البرنامجية.
    Se está pidiendo a la Comisión que apruebe diversas consignaciones aisladas de las propuestas del presupuesto por programas. UN ويُطلب من اللجنة الموافقة على شتى الاعتمادات بمعزل عن مقترحات الميزانية البرنامجية.
    De hecho, toda la información que se suministra actualmente seguirá estando disponible para el examen del proyecto de presupuesto por programas UN وستظل في الواقع جميع المعلومات المقدمة حاليا متاحة لاستعراض مقترحات الميزانية البرنامجية
    En el presente proyecto de presupuesto por programas se hacen recomendaciones concretas para fortalecer el apoyo de la Secretaría a los órganos creados en virtud de tratados. UN وقُدمت توصيات محددة في مقترحات الميزانية البرنامجية هذه من أجل تعزيز الدعم المقدم من الأمانة إلى هيئات المعاهدات.
    En el presente proyecto de presupuesto por programas se incluyen mecanismos y recursos concretos para abordar los problemas de la eficacia y la gestión. UN وتضم مقترحات الميزانية البرنامجية هذه ترتيبات محددة وموارد للتصدي للمسائل المتعلقة بالفعالية والإدارة.
    Su delegación aún está estudiando el proyecto de presupuesto por programas para el bienio 1994-1995 y está francamente confundida por la manera fragmentaria en que se está examinando. UN ولا يزال وفده يقوم بدراسة مقترحات الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥ وهو يشعر بالارتباك صراحة من الطريقة المجزأة التي ينظر بها في هذه الميزانية.
    El proyecto de presupuesto por programas para el bienio 1996-1997 incluirá recomendaciones detalladas sobre capacitación del personal. UN وستدرج في مقترحات الميزانية البرنامجية للفترة ٦٩٩١-٧٩٩١ توصيات مفصلة بشأن تدريب الموظفين.
    La cuestión del establecimiento permanente de los puestos será examinada por la Asamblea General en el contexto del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 1996-1997. UN أما مسألة إنشاء وظائف دائمة فسوف تنظر فيها الجمعية العامة في سياق مقترحات الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧.
    La Asamblea General examinaría la cuestión de que los puestos se pasaran o no a la plantilla en el contexto del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 1996-1997. UN أما مسألة إنشاء وظائف دائمة فسوف تنظر فيها الجمعية العامة في سياق مقترحات الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧.
    Las iniciativas correspondientes no se reflejan en el proyecto de presupuesto por programas sino que se presentarán por separado a la Asamblea General en su quincuagésimo segundo período de sesiones. UN ولم تدرج هذه المبادرات في مقترحات الميزانية البرنامجية. غير أنها ستقدم بصورة مستقلة إلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والخمسين.
    Por tanto, en futuros proyectos de presupuesto por programas, la formulación de los logros previstos debería ser más precisa, para facilitar su evaluación al final del bienio. UN ولذلك ينبغي المضي في تشذيب صياغة المنجزات المتوقعة، في سياق مقترحات الميزانية البرنامجية في المستقبل، وذلك بقصد تسهيل قياسها في نهاية فترة السنتين.
    Por tanto, en futuros proyectos de presupuesto por programas, la formulación de los logros previstos debería ser más precisa, para facilitar su evaluación al final del bienio. UN ولذلك ينبغي المضي في تشذيب صياغة المنجزات المتوقعة، في سياق مقترحات الميزانية البرنامجية في المستقبل، وذلك بقصد تسهيل قياسها في نهاية فترة السنتين.
    Preparar y presentar a los órganos legislativos el esbozo de presupuesto del Secretario General; el presupuesto bienal por programas, el plan de mediano plazo; los informes sobre la ejecución del presupuesto y otros informes sobre asuntos presupuestarios, incluidos los proyectos de presupuesto por programas revisados o complementarios. UN إعداد وتقديم ما يلي إلى الهيئات التشريعية: مخطط الأمين العام للميزانية؛ والميزانية البرنامجية لفترة السنتين والخطة المتوسطة الأجل وتقارير أداء الميزانية وغيرها من التقارير المتعلقة بمسائل الميزانية؛ بما في ذلك مقترحات الميزانية البرنامجية المنقحة أو التكميلية.
    La Asamblea General también decidió examinar la situación de esos puestos en el contexto de las propuestas para el presupuesto por programas correspondiente al bienio 1994-1995. UN وقررت الجمعية العامة أيضا إعادة النظر في وضع هذه الوظائف في سياق مقترحات الميزانية البرنامجية للفترة ١٩٩٤-١٩٩٥.
    Recomendación 5, formulación del presupuesto por programas. las propuestas para el presupuesto por programas que conciernan a los programas centrales sobre las esferas evaluadas deberían incluir decisiones del CPC sobre las recomendaciones 1 a 3 supra. UN التوصية ٥ - وضع الميزانية البرنامجية - يتعين أن تتضمن مقترحات الميزانية البرنامجية للبرامج الرئيسية في المجالات التي تم تقيمها قرارات لجنة البرنامج والتنسيق بشأن التوصيات ١ إلى ٣ أعلاه.
    Satisfacción de los Estados Miembros con la utilización de los indicadores de los informes sobre la ejecución y las propuestas del presupuesto por programas. UN رضاء الدول اﻷعضاء عن استخدام هذه المؤشرات في تقارير المنجزات وفي مقترحات الميزانية البرنامجية.
    Se puso de manifiesto que la finalidad de la presupuestación basada en los resultados era facilitar la labor de los órganos legislativos en lo tocante a evaluar los méritos de las propuestas del presupuesto por programas. UN ولوحظ أن الغرض من نهج الميزنة على أساس النتائج يتمثل أساسا في تسهيل عمل اﻷجهزة التشريعية في تقييم جدارة مقترحات الميزانية البرنامجية.
    Así pues, apoya las propuestas presupuestarias para la UNCTAD correspondientes al bienio 1996-1997. UN ولهذا يؤيد وفده أيضا مقترحات الميزانية البرنامجية لﻷونكتاد لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more