"مقر إقامة" - Translation from Arabic to Spanish

    • la residencia
        
    • una residencia
        
    • lugar de residencia
        
    • domicilio
        
    • su residencia
        
    • residencia de
        
    • residencia del
        
    Han asignado un equipo de respuesta rápida a la residencia del Primer Ministro. Open Subtitles لقد قاموا بإنشاء فريق استجابة خاص في مقر إقامة رئيس الوزراء
    Se le acusaba de haber asaltado la residencia del Gobernador del Banco Central del Congo, pese a que el acusado insistía en declararse inocente. UN وقد اتهم هذا الشخص بأنه اقتحم مقر إقامة محافظ المصرف المركزي للكونغو، على الرغم من إصراره على أنه بريء من ذلك.
    Los golpistas atacaron simultáneamente la residencia del Jefe de Estado, la radio nacional y el Estado Mayor de la Guardia Presidencial. UN وقد هاجم الانقلابيون في الوقت ذاته مقر إقامة رئيس الدولة، والإذاعة الوطنية ومقر قيادة الحرس الرئاسي.
    Se realizó un cóctel en la residencia de Cason con objetivos similares a los del día anterior con otros cabecillas contrarrevolucionarios. UN أقيم حفل كوكتيل في مقر إقامة كيسون لغايات مشابهة لأهداف اليوم السابق مع زعماء آخرين معادين للثورة.
    Reunión de Cason en la residencia de la cabecilla contrarrevolucionaria Martha Beatriz Roque Cabello, con 13 más de sus agentes a sueldo. UN اجتماع لكيسون في مقر إقامة الزعيمة المعادية للثورة مارتا بياتريز روكي كابيجو، مع 13 آخرين من عملائه المأجورين.
    En horas de la noche, actividad en la residencia de Cason en honor a una delegación cultural norteamericana. UN في ساعات الليل، نشاط في مقر إقامة كيسون تكريماً لوفد ثقافي أمريكي.
    Se realiza en la residencia de Cason actividad con un grupo de 18 contrarrevolucionarios. UN أقيم في مقر إقامة كيسون نشاط مع مجموعة مؤلفة من 18 معادياً للثورة.
    La Sra. Nane Annan ofreció un almuerzo en la residencia del Secretario General para los oradores de las sesiones plenarias de la Conferencia. UN كما أن السيدة نان عنان استضافت مأدبة غذاء في مقر إقامة الأمين العام تكريما للمتكلمين في الجلسات العامة للمؤتمر.
    2. Reunión ejecutiva sobre la renovación de la residencia del Secretario General. UN 2 - جلسة تنفيذية بشأن تجديد مقر إقامة الأمين العام
    No todos los miembros necesarios estuvieron presentes en una reunión del Gabinete de Crisis en la residencia del Primer Ministro. UN ولم يحضر جميع الأعضاء الواجب حضورهم اجتماع المجلس المعني بالأزمة المعقود في مقر إقامة رئيس الوزراء.
    Los camiones aparcaron dentro del recinto de la residencia del difunto Lansana Conté. UN ورُكنت الشاحنات داخل سور مقر إقامة الراحل لانسانا كونتي.
    la residencia de Makenga está situada en el barrio Nguba de Bukavu, cerca de la frontera en el lado del lago que hace frente a Rwanda. UN ويقع مقر إقامة ماكينغا في حي انغوبا في بوكافو، قرب الحدود على ضفاف البحيرة المقابلة لرواندا.
    la residencia del Embajador de la República Árabe Siria goza ahora de una protección reforzada y es frecuentemente patrullada por la policía. UN ويوجد مقر إقامة سفير الجمهورية العربية السورية حاليا تحت حماية معززة وتقوم الشرطة بدوريات متواترة حوله.
    El 21 de febrero de 2011 se registró la residencia de un coronel retirado del servicio de inteligencia, en Eskihesir. UN وأجري تفتيش في 21 شباط/فبراير 2011، في مقر إقامة عقيد متقاعد من خدمة الاستخبارات في مدينة إسكيهيزير.
    Los 2 nuevos locales incluían la residencia del Representante Especial del Secretario General en Kinshasa y una base de operaciones en Gbadolite UN والمبنيان الجديدان هما مقر إقامة الممثل الخاص للأمين العام في كينشاسا وموقع ٍلأحد الأفرقة في غبادوليت
    Otros 28 soldados que se encontraban en la residencia del General Sanogo también fueron detenidos y se encuentran en la actualidad recluidos en un cuartel de la gendarmería en Bamako. UN وتم أيضا اعتقال 28 جنديا آخرين كانوا في مقر إقامة الفريق الأول سانوغو وهم حاليا محتجزون في معسكر للدرك في باماكو.
    Esta noche lo esperan para un braai en la residencia del Comandante. Open Subtitles هذا المساء من المتوقع إنتظارك في احتفال الضباط في مقر إقامة الضباط الرسمياتمطلوبه.
    Ali Benhadj fue entonces trasladado a una residencia del Estado. UN وقد نُقل علي بلحاج عندئذ إلى مقر إقامة تابع للحكومة.
    En cualquiera de los dos casos, parece conveniente que, en lo posible, se distingan los locales de habitación empleados como segundo lugar de residencia. UN ولعل من المفيد، في أي من الحالين، التمييز قدر اﻹمكان بين المساكن التي تستخدم مقر إقامة ثانيا.
    En Malta el domicilio del marido se comunica a su mujer inmediatamente después del matrimonio y ella lo retiene inevitablemente para la duración del matrimonio. UN ينتقل مقر إقامة الزوج في مالطة إلى زوجته فور عقد الزواج وتحتفظ المرأة به على نحو حتمي طيلة فترة الزواج.
    Después de esa reunión, cada uno de los dos dirigentes ofreció al otro una cena en su residencia. UN وإثر الاجتماع، تناول كل من الزعيمين العشاء في مقر إقامة الآخر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more