Ambos aviones tendrán la base en el cuartel general de la Misión en Luanda. | UN | وستكون قاعدة الطائرتين كلتيهما في مقر البعثة في لواندا؛ |
El avión tendrá su base en el cuartel general de la Misión en Luanda. | UN | وستكون قاعدة هذه الطائرة هي مقر البعثة في لواندا؛ |
22. Reforma y renovación de locales. Inicialmente, se había previsto renovar el cuartel general de la Misión en Sarajevo, tres cuarteles generales regionales y 109 comisarías. | UN | ٢٢ - تعديل اﻷماكن وتجديدها: كان من المقرر مبدئيا تجديد مقر البعثة في سراييفو و ٣ مقار إقليمية و ١٠٩ مراكز للشرطة. |
Ello es necesario para garantizar la seguridad de la sede de la Misión en el recinto de las embajadas debido a que en Mogadishu las condiciones de seguridad son imprevisibles. | UN | وسيكون ذلك ضروريا لضمان سلامة وأمن مقر البعثة في مجمع السفارات بسبب الحالة اﻷمنية في مقديشيو التي لا يمكن التنبؤ بها. |
Se establecerán dos regiones administrativas con oficinas regionales en Kinshasa y Goma a fin de coordinar el apoyo a las oficinas y suboficinas, incluido el cuartel general de la Misión en Kinshasa. | UN | وستقام منطقتان إداريتان، مع فتح مكتبين إقليميين لهما في كل من كينشاسا وغوما، وذلك لتنسيق الدعم المقدم للمكاتب والمكاتب الفرعية، بما في ذلك مقر البعثة في كينشاسا. |
La base logística de la MINURSO y la torre de transmisiones David se habían incluido previamente en el cuartel general de la Misión en El Aaiún como un único emplazamiento. | UN | أدرجت من قبل قاعدة لوجستيات البعثة وموقع إرسال برج ديفيد في إطار مقر البعثة في العيون كموقع واحد. |
El cuartel general de la Misión en El-Aaiún también tiene una planta de tratamiento de agua. | UN | كما توجد في مقر البعثة في العيون محطة لمعالجة المياه. |
Las funciones de la oficina de Skopje serán absorbidas por el personal actual del cuartel general de la Misión en Pristina. | UN | وسيقوم الموظفون الموجودون في مقر البعثة في بريشتينا بالاضطلاع بالمهام التي يؤديها المكتب في سكوبيه. |
Las funciones de la oficina de Skopje serían absorbidas por el personal actual del cuartel general de la Misión en Pristina. | UN | وسيضطلع الموظفون الموجودون في مقر البعثة في بريشتينا بالمهام التي يؤديها مكتب سكوبيه. |
Mejor servicio de transporte aéreo mediante vuelos directos desde el cuartel general de la Misión en El-Aaiún a la base de operaciones en Awsard utilizando aviones civiles | UN | تحسين خدمة النقل الجوي المتحققة من خلال الطيران من مقر البعثة في العيون مباشرة إلى موقع الفريق في أوسارد باستخدام طائرة ثابتة الجناحين |
:: Reparaciones y mantenimiento de cuatro sistemas de calefacción central en el cuartel general de la Misión en Pristina en los que es preciso hacer importantes reparaciones y ajustes | UN | :: إصلاح وصيانة أربع محطات تسخين مركزية في مقر البعثة في بريشتينا تحتاج إلى صيانة وإصلاح كبيرين |
Se instalaron 2 plantas de tratamiento de aguas residuales en el cuartel general de la Misión en Pristina y el cuartel general regional de Mitrovica | UN | تم تركيب محطتين لمعالجة المياه المستعملة في مقر البعثة في بريشتينا والمقر الإقليمي في ميتروفيتشا |
Además, la Misión también se propone establecer un comité de evaluación de proyectos en el cuartel general de la Misión en Goma. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تعتزم البعثة أيضاً إنشاء لجنة لاستعراض المشاريع في مقر البعثة في غوما. |
Reparaciones y mantenimiento de cuatro sistemas de calefacción central en el cuartel general de la Misión en Pristina en los que es preciso hacer importantes reparaciones y ajustes | UN | إصلاح وصيانة أربع محطات تدفئة مركزية في مقر البعثة في بريشتينا تحتاج إلى أعمال صيانة وإصلاح واسعة |
Se llevaron a cabo las reparaciones y el mantenimiento de cuatro sistemas de calefacción central en el cuartel general de la Misión en Pristina | UN | أُنجز إصلاح وصيانة أربع محطات تدفئة مركزية في مقر البعثة في بريشتينا |
Dichas personas desempeñarán funciones de conservación y limpieza y trabajarán como guardias de seguridad, guardalmacenes, porteros y ayudantes de cocina y comedor en el cuartel general de la Misión en Mogadishu y en cuarteles de brigada y otras dependencias militares. | UN | وسيتم توظيف هؤلاء الموظفين من أجل مهام الصيانة والتنظيف وكحراس وأمناء مستودعات وحمالين وعمال للمطبخ والمطعم في مقر البعثة في مقديشيو وفي مقار السرايا والوحدات العسكرية اﻷخرى. |
La estación terrena de comunicaciones por satélite está situada en la sede de la Misión en El Aiun. | UN | تقع المحطة اﻷرضية الحالية للسواتل في مقر البعثة في العيون. |
No obstante, le preocupa la información acerca de una cláusula del contrato de arriendo de la sede de la Misión en Luanda que prohibiría a los nacionales de Angola ingresar en el local. | UN | وهو يشعر بالقلق، مع هذا، إزاء التقارير التي تفيد بأن ثمة شرطا في عقد ايجار مقر البعثة في لواندا ينص على منع الرعايا الانغوليين من دخول مكان المقر. |
Las patrullas parten del cuartel general de la UNOMIG en Sujumi y los cuarteles generales de sector situados en Gali y Zugdidi. | UN | وأجريت الدوريات انطلاقا من مقر البعثة في سوخومي ومن مقريها في قطاعي غالي وزوغديدي. |
Se proponen ocho puestos adicionales para la Dependencia en el cuartel general en Kabul, a saber: | UN | واقتُرح إنشاء ثماني وظائف إضافية للوحدة في مقر البعثة في كابل بيانها كما يلي: |
Estos jornaleros, entre los que había telefonistas, oficinistas, mecanógrafos, mecánicos, choferes y ordenanzas, eran necesarios para mantener los servicios fundamentales en el cuartel general de la UNAVEM II en Luanda. | UN | وقد دعت الحاجة إلى استخدام عمال اليومية هؤلاء، الذين، من قبيل عمال الهاتف والكتبة والطابعين والميكانيكيين والسائقين والسعاة، لتوفير الخدمات اﻷساسية في مقر البعثة في لواندا. |
Este personal de asuntos políticos dependerá del cuartel general de la UNAVEM en Luanda, que también incluirá especialistas en asuntos de derechos humanos. | UN | وسيكون هؤلاء الموظفون السياسيون مسؤولين أمام مقر البعثة في لواندا، الذي سيضم أيضا اختصاصيين في مجال حقوق الانسان. |
Estas tuvieron lugar en la zona desmilitarizada, en forma alternada en la sede de la UNIKOM en Umm Qasr (Iraq) y en la base de apoyo de la UNIKOM en el campamento Khor (Kuwait). | UN | وتم ذلك في المنطقة المجردة من السلاح، بالتناوب بين مقر البعثة في أم قصر بالعراق وقاعدة الدعم في معسكر خور في الكويت. |
También se proporcionó acceso a la Internet a través de la BLNU, acceso que se amplió con el servicio comercial de Internet por satélite en el cuartel general de la Fuerza y la Universidad de Mogadiscio, e Internet de banda ancha para el cuartel general de la AMISOM en Nairobi | UN | وأتيحت خدمة الإنترنت من خلال قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات ووسع نطاقها بخدمة الإنترنت الساتلي التجارية في مقر القوة ومقر الجامعة في مقديشو، وخدمة الاتصال السريع بالإنترنت في مقر البعثة في نيروبي |
Se mejoró el saneamiento mediante la contratación externa de los servicios en el cuartel general de la MINURSO en El Aaiún. | UN | جرى تحسين مستويات المرافق الصحية من خلال الاستعانة بمصادر خارجية لتوفير الخدمات في مقر البعثة في العيون. |
Aunque los locales de la sede de la MONUT en Dushanbe son proporcionados sin cargo por el Gobierno, la MONUT es responsable de mantenerlos en buenas condiciones. | UN | في حين توفر الحكومة مقر البعثة في دوشانبي مجانا، فإن البعثة تتحمل مسؤولية إبقاء المبنى بحالة جيدة. |