"مقعدين" - Translation from Arabic to Spanish

    • dos puestos
        
    • dos escaños
        
    • dos asientos
        
    • toman asiento
        
    • biplaza
        
    • los dos
        
    • FLNKS dos
        
    • dos miembros
        
    • sillas
        
    • dos sitios
        
    • fila
        
    • en silla
        
    • dos votos
        
    • le asignen
        
    En este contexto, el reclamo colectivo de África de tener dos puestos en la categoría de miembros permanentes simplemente no se puede desoír. UN وفي هذا السياق، فإن المطلب الجماعي ﻷفريقيا في أن تحظى بتمثيلها في مقعدين في فئة العضويــة الدائمــة لا يمكن تجاهله.
    El Consenso de Ezulwini es conciso en su solicitud de que África cuente al menos con dos puestos permanentes. UN وتوافق آراء إزولويني بليغ في دعوته إلى حصول أفريقيا على ما لا يقل عن مقعدين دائمين.
    Se deberían otorgar a Africa dos puestos permanentes, de los seis puestos propuestos para la región. UN كما ينبغي منح افريقيا مقعدين دائمين من المقاعد الستة المقترحة لها.
    En este sentido, creemos que se deberían asignar dos escaños a los países desarrollados en un Consejo de Seguridad ampliado. UN وفي ذلك الصدد، نرى أنه ينبغي تخصيص مقعدين لبلدان متقدمة النمو في مجلس الأمن بعد توسيع عضويته.
    África merece, por lo menos, dos asientos permanentes y otros asientos adicionales no permanentes en el Consejo ampliado. UN وتستحق أفريقيا شغل مقعدين دائمين على اﻷقل وثلاثة مقاعد غير دائمة في مجلس اﻷمن الموسع.
    Por ello, deberían concederse dos puestos permanentes a África, que representa una tercera parte de la población mundial y agrupa al mayor número de Estados Miembros de la Organización. UN وعلى ضوء ذلك، ينبغي إعطاء افريقيا، التي تمثل ثلث سكان العالم وتضم أغلبية الدول اﻷعضاء في المنظمة، مقعدين دائمين.
    El Grupo de África ha propuesto dos puestos permanentes para África. UN ولقد اقترحت المجموعة اﻷفريقية مقعدين دائمين ﻷفريقيا.
    Al respecto, África ha procurado obtener por lo menos dos puestos permanentes en el Consejo. UN وفي هذا الصدد، قدمت افريقيا ما يبرر حصولها على مقعدين دائمين اثنين على اﻷقل في المجلس.
    Apoyamos la propuesta de otorgar dos puestos permanentes regionales para África, presentada en la posición común africana. UN ونؤيد فكرة إنشاء مقعدين دائمين إقليميين لافريقيا وهي الفكرة المقترحة في الموقف الافريقي الموحد.
    África merece al menos dos puestos permanentes en el Consejo y también, con toda justicia, un aumento de sus puestos no permanentes. UN وتستحق أفريقيا مقعدين دائمين في المجلس على اﻷقل، وزيادة عدد مقاعدها غير الدائمة، إنصافا لها.
    * La OUA ha pedido dos puestos permanentes para Estados de África. UN ** اقترحت منظمة الوحدة الافريقية تخصيص مقعدين دائمين للدول اﻷفريقية.
    Al respecto, Angola hace suya la solicitud de África de contar como mínimo con dos puestos entre los miembros permanentes del Consejo de Seguridad. UN وفي هذا الصدد، تؤيد أنغولا مطلب أفريقيا بمالا يقل عن مقعدين من المقاعد الدائمة في مجلس اﻷمن.
    África ya ha propuesto que se le asignen dos puestos permanentes con pleno derecho de veto. UN وقد اقترحت أفريقيا منحها مقعدين دائمين ومع حق النقض الكامل.
    También pedimos que África tenga dos puestos permanentes en el Consejo, ya que es la región que cuenta con el mayor número de Miembros. UN ونطالب أيضا بأن تعطى أفريقيا مقعدين دائمين في المجلس، بوصفها المنطقة التي تضم أكبر عدد من اﻷعضاء.
    Podríamos considerar como resultado positivo dos puestos permanentes en el Consejo de Seguridad, con los mismos derechos para todos, de conformidad con los resultados de la cumbre de Harare. UN وسنعتبر تخصيص مقعدين دائمين في مجلس اﻷمن، بنفس الحقوق للجميع، عملا بقرارات مؤتمر القمة المعقود في هراري، نتيجة إيجابية.
    Consideramos que África debe recibir no menos de dos escaños permanentes y cinco no permanentes en el Consejo de Seguridad ampliado. UN ونرى أن يخصص لأفريقيا ما لا يقل عن مقعدين دائمين وخمسة مقاعد غير دائمة في مجلس الأمن الموسّع.
    La oradora señala también que Groenlandia goza de autonomía desde 1997 y dispone además de dos escaños en el Parlamento de Dinamarca. UN ولاحظت أيضا أن غرينلاند قد تمتعت بحكم ذاتي منذ عام ١٩٩٧ وأن لديها باﻹضافة إلى ذلك مقعدين في البرلمان الدانمركي.
    Seguimos opinando que el continente debe recibir dos asientos permanentes y dos no permanentes. UN ونطالب بمنح القارة مقعدين في فئتي العضوية الدائمة وغير الدائمــة فـــي المجلس.
    Dicha posición consiste en que a África se le deben otorgar dos asientos permanentes que serán ocupados sobre la base de un sistema de rotación. UN ويدعو ذلك الموقف إلى منح أفريقيا مقعدين دائمين يُشغلان بالتناوب.
    Por invitación del Presidente, el Sr. Peeroo y el Sr. Seethulsingh (Mauricio) toman asiento a la mesa del Comité. UN ١ - بناء على دعوة الرئيس، اتخذ السيدان بيروو وسيثولسينغ )موريشيوس( مقعدين لهما بجوار طاولة اللجنة.
    Se siente especial, y eso es todo lo que importa en un biplaza descapotable. Open Subtitles انها مميزه وهذا الذي يهم في سيارة مريحه ذات مقعدين
    A continuación, la Comisión procede a someter a votación secreta las tres candidaturas presentadas para cubrir los dos puestos en el Tribunal Administrativo de las Naciones Unidas. UN ثم شرعت اللجنة بالتصويت بالاقتراع السري، على ثلاثة أشخــاص مرشحين لملء مقعدين في المحكمة اﻹدارية لﻷمم المتحدة.
    La RPCR y el FCCI obtuvieron siete puestos, el FLNKS dos y la UC uno (que ocuparía nuevamente Cortot). UN وحصل حزب التجمع واتحاد اللجان على سبعة مقاعد، في حين نالت جبهة الكاناك مقعدين واتحاد كاليدونيا مقعدا واحدا (يشغله كورتو من جديد).
    Con arreglo al principio de la representación geográfica equitativa, África tiene derecho a estar debidamente representada en el Consejo de Seguridad con no menos de dos miembros permanentes. UN تمشيا مع مبدأ التثميل الجغرافي العادل، من حق أفريقيا أن تكون ممثلة تمثيلا كافيا بما لا يقل عن مقعدين دائمين في مجلس اﻷمن.
    Entonces tendré dos sillas. Sólo me faltará una. Open Subtitles بعد ذلك سأحصل على مقعدين , واحد فقط سيذهب
    Simplemente no quería que encontraras dos sitios vacíos y ninguna explicación. Open Subtitles لم أرد أن تريى مقعدين فارغين .بدون أعذار
    Les reservamos dos asientos al final de Ia segunda fila. Open Subtitles قمت بحجز مقعدين لكِم في نهاية الفصف الثاني. هناك فقط.
    Pero mi madre tiene casi 89 años, se encuentra en silla de ruedas y se confunde fácilmente. Open Subtitles لقد أعطوها لي لكنّ عمر أمي قريب من 89 سنة لذلك تمشي على كرسي مقعدين
    Eso deja dos votos. Open Subtitles هذا يترك مقعدين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more