Vamos, esto es una mentira, es sólo otro club gastando una broma. | Open Subtitles | بحقك يا رجل هذه سخافة إنه مقلب من أحد النوادي |
Si tenemos suerte, esa foto zombi es sólo una broma de adolescentes. | Open Subtitles | إن كنا محظوظين، فصورة الزومبي هي مجرد مقلب مراهق تافه |
La mayoría de ustedes se han dado cuenta que se trataba de una broma, y de una muy, muy buena. | TED | الآن، أغلبكم تمكن من ادراك أن الأمر كان مقلبا، وفي الحقيقة مقلب جيد جدا، جدا. |
La familia desalojada recibió una parcela permanente situada a unos 500 metros del vertedero de Abu Dis y un contenedor de mercancías como vivienda. | UN | وأعطيت العائلة المطرودة قطعة أرض دائمة تبعد حوالي ٥٠٠ متر عن مقلب قمامة أبوديس كما أعطيت حاوية شحن لتسكن فيها. |
Dulce o treta, no es una frase insulsa... como una plegaria al señor. | Open Subtitles | مقلب أو حلوى مجرد جملة نرددها بدون استيعاب |
No puedo hablar por Emma, pero realmente no aprecio formar parte de esas bromas de fraternidad. | Open Subtitles | لا أَستطيعُ التحدث لـ إيما، لكن أنا حقاً لا أُقدّرُ كونك جزءَ صغير من مقلب الأخوية |
Me hiciste venir todos los miércoles durante mil semanas, y ¿todo era una broma? | Open Subtitles | وجعلتني آتي الى هنا كل أربعاء لآلاف الأسابيع وكل ذلك كان مجرد مقلب |
¿Me estás diciendo que fui un accesorio en una broma cruel? | Open Subtitles | هل تعني أنّي كنت مُجرّد مؤدي في مقلب ثقيل ؟ |
una broma legendaria de la que no volveremos a hablar. | Open Subtitles | يا له من مقلب اسطوري لن نتحدث عنه مرة أخرى |
Sí, mire, sospecho que puede ser una broma. - ¿Una broma? | Open Subtitles | حسناً, إسمعوا أنا أعتقد أن هذا مجرد مقلب |
Esta mujer, estaba gritando de que una broma como la que habíamos hecho había aruinado su matrimonio. | Open Subtitles | تلك المرأة افتعلت ضجة وكيف أن مقلب كهذا قد دمر زواجها |
Aún sabiendo que era una broma. Incluso pensaste que tu mensaje la haría parar. | Open Subtitles | بالرغم من معرفتها بأنه مقلب بالرغم من رسالتك أخبرتها بأن تتوقف |
Por favor, dime que todo esto es una broma, Dewey. | Open Subtitles | ارجوك قُل لي انه مقلب يا ديوي اخشى انه ليس كذلك |
Estas cabezas... ¿Crees que es sólo una broma inocente? | Open Subtitles | هذه الرؤوس.. تعتقد أنها مجرد مقلب بريء؟ ؟ |
He estado buscando una razón para no echarlo en el próximo vertedero de desechos. | Open Subtitles | لقد كنت ابحث عن سبب لعدم التخلص منك فى مقلب القمامه القادم |
La tribu de los Ŷahalin rechazó la oferta, aduciendo que la tierra que se les ofrecía estaba próxima a un vertedero. | UN | ورفضت عشيرة الجهالين العرض، معلنة أن اﻷرض التي قدمت لهم تقع بالقرب من مقلب للقمامة. |
Los habitantes de Kanchanaburi que residen cerca del vertedero presentan erupciones cutáneas después de bañarse con agua de pozo y han localizado su origen en las filtraciones de productos químicos peligrosos procedentes del vertedero. | UN | ويشير سكان كانشنابوري الذين يعيشون بالقرب من مقلب النفايات إلى حدوث حالات طفح جلدي بعد الاستحمام بمياه البئر وقد عزوا ذلك إلى تسرب مواد كيميائية سمية من مقلب النفايات. |
Dulce o treta, chupa mis pies... | Open Subtitles | مقلب أم حلوى العق قدمي |
Y nada mejor que hacerle bromas a un par de extraños, o... | Open Subtitles | وليس لديها أمر أفضل لفعله من عمل مقلب لاثنين من الغرباء، أو... |
La Travesura de Primer Año, estúpido. | Open Subtitles | مقلب السنة الثالثة يا أحمق |
Mi primera llamada de broma. ¿Qué hago? | Open Subtitles | مقلب المكالمات الأوّل لي، مالذي سأفعله ؟ |
Es un hotelucho de mala muerte. | Open Subtitles | يا له من مقلب نفايات. |
Bien, estoy sólo aquí porque fui culpado por una travesura que no hice. | Open Subtitles | أنا هنا فقط لأنه تم لومي على مقلب لم أرتكبه |