"مقلب" - Traduction Arabe en Espagnol

    • una broma
        
    • vertedero
        
    • treta
        
    • bromas
        
    • Travesura de
        
    • de broma
        
    • hotelucho
        
    • broma cruel
        
    • una travesura
        
    Vamos, esto es una mentira, es sólo otro club gastando una broma. Open Subtitles بحقك يا رجل هذه سخافة إنه مقلب من أحد النوادي
    Si tenemos suerte, esa foto zombi es sólo una broma de adolescentes. Open Subtitles إن كنا محظوظين، فصورة الزومبي هي مجرد مقلب مراهق تافه
    La mayoría de ustedes se han dado cuenta que se trataba de una broma, y de una muy, muy buena. TED الآن، أغلبكم تمكن من ادراك أن الأمر كان مقلبا، وفي الحقيقة مقلب جيد جدا، جدا.
    La familia desalojada recibió una parcela permanente situada a unos 500 metros del vertedero de Abu Dis y un contenedor de mercancías como vivienda. UN وأعطيت العائلة المطرودة قطعة أرض دائمة تبعد حوالي ٥٠٠ متر عن مقلب قمامة أبوديس كما أعطيت حاوية شحن لتسكن فيها.
    Dulce o treta, no es una frase insulsa... como una plegaria al señor. Open Subtitles مقلب أو حلوى مجرد جملة نرددها بدون استيعاب
    No puedo hablar por Emma, pero realmente no aprecio formar parte de esas bromas de fraternidad. Open Subtitles لا أَستطيعُ التحدث لـ إيما، لكن أنا حقاً لا أُقدّرُ كونك جزءَ صغير من مقلب الأخوية
    Me hiciste venir todos los miércoles durante mil semanas, y ¿todo era una broma? Open Subtitles وجعلتني آتي الى هنا كل أربعاء لآلاف الأسابيع وكل ذلك كان مجرد مقلب
    ¿Me estás diciendo que fui un accesorio en una broma cruel? Open Subtitles هل تعني أنّي كنت مُجرّد مؤدي في مقلب ثقيل ؟
    una broma legendaria de la que no volveremos a hablar. Open Subtitles يا له من مقلب اسطوري لن نتحدث عنه مرة أخرى
    Sí, mire, sospecho que puede ser una broma. - ¿Una broma? Open Subtitles حسناً, إسمعوا أنا أعتقد أن هذا مجرد مقلب
    Esta mujer, estaba gritando de que una broma como la que habíamos hecho había aruinado su matrimonio. Open Subtitles تلك المرأة افتعلت ضجة وكيف أن مقلب كهذا قد دمر زواجها
    Aún sabiendo que era una broma. Incluso pensaste que tu mensaje la haría parar. Open Subtitles بالرغم من معرفتها بأنه مقلب بالرغم من رسالتك أخبرتها بأن تتوقف
    Por favor, dime que todo esto es una broma, Dewey. Open Subtitles ارجوك قُل لي انه مقلب يا ديوي اخشى انه ليس كذلك
    Estas cabezas... ¿Crees que es sólo una broma inocente? Open Subtitles هذه الرؤوس.. تعتقد أنها مجرد مقلب بريء؟ ؟
    He estado buscando una razón para no echarlo en el próximo vertedero de desechos. Open Subtitles لقد كنت ابحث عن سبب لعدم التخلص منك فى مقلب القمامه القادم
    La tribu de los Ŷahalin rechazó la oferta, aduciendo que la tierra que se les ofrecía estaba próxima a un vertedero. UN ورفضت عشيرة الجهالين العرض، معلنة أن اﻷرض التي قدمت لهم تقع بالقرب من مقلب للقمامة.
    Los habitantes de Kanchanaburi que residen cerca del vertedero presentan erupciones cutáneas después de bañarse con agua de pozo y han localizado su origen en las filtraciones de productos químicos peligrosos procedentes del vertedero. UN ويشير سكان كانشنابوري الذين يعيشون بالقرب من مقلب النفايات إلى حدوث حالات طفح جلدي بعد الاستحمام بمياه البئر وقد عزوا ذلك إلى تسرب مواد كيميائية سمية من مقلب النفايات.
    Dulce o treta, chupa mis pies... Open Subtitles مقلب أم حلوى العق قدمي
    Y nada mejor que hacerle bromas a un par de extraños, o... Open Subtitles وليس لديها أمر أفضل لفعله من عمل مقلب لاثنين من الغرباء، أو...
    La Travesura de Primer Año, estúpido. Open Subtitles مقلب السنة الثالثة يا أحمق
    Mi primera llamada de broma. ¿Qué hago? Open Subtitles مقلب المكالمات الأوّل لي، مالذي سأفعله ؟
    Es un hotelucho de mala muerte. Open Subtitles يا له من مقلب نفايات.
    Bien, estoy sólo aquí porque fui culpado por una travesura que no hice. Open Subtitles أنا هنا فقط لأنه تم لومي على مقلب لم أرتكبه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus