Tercero, las iniciativas de lucha contra el terrorismo a nivel internacional deberían tener un efecto multiplicador sobre nuestras ventajas comparativas. | UN | ثالثا، ينبغي أن تعزز جهود مكافحة الإرهاب على الصعيد الدولي قوانا النسبية. |
Azerbaiyán contribuye de manera decidida a la lucha contra el terrorismo a nivel internacional y a otros niveles. | UN | وأذربيجان تسهم إسهاماً قوياً في جهود مكافحة الإرهاب على الصعيد الدولي وخارجه. |
La lucha contra el terrorismo a nivel internacional exige dar una definición universal de ese fenómeno, tal como ha propuesto la delegación de la India, para lo cual debería convocarse una conferencia internacional. | UN | وتقتضي مكافحة الإرهاب على الصعيد الدولي وضع تعريف عام لتلك الظاهرة، مثلما اقترح وفد الهند، وهي مسألة ينبغي عقد مؤتمر دولي بشأنها. |
No se ha adoptado ninguna nueva medida concreta para cooperar en el ámbito de la lucha contra el terrorismo en el plano bilateral. | UN | لم تتخذ تدابير جديدة محددة للتعاون في مجال مكافحة الإرهاب على الصعيد الثنائي. |
Se han realizado avances importantes en la lucha contra el terrorismo en el plano mundial. | UN | لقد أحرز تقدم كبير في مكافحة الإرهاب على الصعيد العالمي. |
Funciones: Incorporación en el derecho interno de la resolución 1373 del Consejo de Seguridad y otros instrumentos pertinentes, actividades policiales relacionadas con las medidas antiterroristas en el plano ministerial, planificación para imprevistos en el plano nacional, cooperación con otros órganos nacionales y regionales en materia de intercambio de información y en actividades conjuntas de lucha contra el terrorismo. | UN | المهام: التنفيذ القانوني لقرار مجلس الأمن 1373 وسائر الصكوك ذات الصلة، إنفاذ القوانين المتعلقة بتدابير مكافحة الإرهاب على الصعيد الوزاري، تخطيط الطوارئ على الصعيد الوطني مع الهيئات الوطنية والإقليمية الأخرى بشأن تبادل المعلومات والجهود المشتركة لمكافحة الإرهاب |
Por esa razón, el mejoramiento de los mecanismos de lucha contra el terrorismo a escala internacional constituye una necesidad apremiante. | UN | ولذلك، يفرض تحسين جهاز مكافحة الإرهاب على الصعيد الدولي نفسه كضرورة ملحة. |
Si bien su delegación acoge con satisfacción la función de la Estrategia en la lucha contra el terrorismo en todo el mundo, para que esta sea eficaz es preciso institucionalizar el Equipo Especial sobre la Ejecución de la Lucha contra el Terrorismo y proporcionarle los medios financieros y de otra índole que necesite para cumplir su mandato. | UN | وأضاف بأن وفده إذ يرحب بدور تلك الاستراتيجية في مكافحة الإرهاب على الصعيد العالمي، يرى أن تعزيز فعاليتها يتطلب أيضا إضفاء الطابع المؤسسي على فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب، وتوفير جميع الموارد المالية والموارد الأخرى اللازمة لتمكين فرقة العمل من تنفيذ ولايتها. |
Subrayando la necesidad de intensificar la lucha contra el terrorismo a nivel nacional, de promover la cooperación internacional eficaz para combatir el terrorismo de conformidad con el derecho internacional y de fortalecer el papel de las Naciones Unidas a este respecto, | UN | وإذ تؤكد ضرورة تشديد مكافحة الإرهاب على الصعيد الوطني بغية تعزيز التعاون الدولي الفعال في مكافحة الإرهاب وفقاً للقانون الدولي، وتعزيز دور الأمم المتحدة في هذا الصدد، |
Subrayando la necesidad de intensificar la lucha contra el terrorismo a nivel nacional, de promover una cooperación internacional efectiva para combatir el terrorismo de conformidad con el derecho internacional y de fortalecer el papel de las Naciones Unidas a este respecto, | UN | وإذ تؤكد ضرورة تشديد مكافحة الإرهاب على الصعيد الوطني بغية تعزيز التعاون الدولي الفعال في مكافحة الإرهاب وفقاً للقانون الدولي، وتعزيز دور الأمم المتحدة في هذا الصدد، |
Subrayando la necesidad de intensificar la lucha contra el terrorismo a nivel nacional, de promover una cooperación internacional efectiva para combatir el terrorismo de conformidad con el derecho internacional, y de fortalecer el papel del sistema de las Naciones Unidas a este respecto, | UN | وإذ تؤكد ضرورة تكثيف مكافحة الإرهاب على الصعيد الوطني بغية تعزيز التعاون الدولي الفعال في مكافحة الإرهاب وفقاً للقانون الدولي، وتعزيز دور الأمم المتحدة في هذا الصدد، |
Subrayando la necesidad de intensificar la lucha contra el terrorismo a nivel nacional, de promover una cooperación internacional efectiva para combatir el terrorismo de conformidad con el derecho internacional, y de fortalecer el papel del sistema de las Naciones Unidas a este respecto, | UN | وإذ تؤكد ضرورة تكثيف مكافحة الإرهاب على الصعيد الوطني بغية تعزيز التعاون الدولي الفعال في مكافحة الإرهاب وفقاً للقانون الدولي، وتعزيز دور الأمم المتحدة في هذا الصدد، |
A título personal, subrayó el cambio que había generado la existencia del Comité al motivar cambios legislativos y administrativos para facilitar la lucha contra el terrorismo a nivel nacional. | UN | وعلى صعيد شخصي، شدد على التغيير الذي أحدثه تشكيل اللجنة إذ حث على إجراء تغييرات تشريعية وإدارية يُقصد بها مكافحة الإرهاب على الصعيد الوطني. |
La División de Israel de Lucha contra el Terrorismo coordina las actividades de lucha contra el terrorismo a nivel nacional entre los diferentes órganos de seguridad del Estado y las oficinas gubernamentales pertinentes. | UN | وتقوم الشعبة الإسرائيلية لمكافحة الإرهاب بتنسيق أنشطة مكافحة الإرهاب على الصعيد الوطني بين مختلف هيئات إنفاذ القوانين والمكاتب الحكومية ذات الصلة. |
i) Mantener al Pleno informado periódicamente, por lo menos con una frecuencia mensual, de los progresos hechos por los Estados en su aplicación de la resolución 1373 (2001) del Consejo de Seguridad para permitir que se haga un seguimiento adecuado de la marcha de la lucha contra el terrorismo a nivel mundial; | UN | (ط) إطلاع الهيئة العامة بانتظام، على الأقل شهريا، على ما تحرزه الدول من تقدم في تنفيذها للقرار1373 (2001) تيسيرا لإجراء متابعة وافية للتقدم المحرز في مكافحة الإرهاب على الصعيد العالمي؛ |
3. Plan de acción de G-8: fortalecer la voluntad política y desarrollar las capacidades de lucha contra el terrorismo en el plano internacional. 3.1. | UN | 3- خطة عمل مجموعة البلدان الثمانية: تعزيز الإرادة السياسية وتطوير قدرات مكافحة الإرهاب على الصعيد الدولي |
Subrayando la necesidad de intensificar la lucha contra el terrorismo en el plano nacional y de reforzar, bajo los auspicios de las Naciones Unidas, una cooperación internacional efectiva en esta esfera, basada en el respeto de los principios de la Carta de las Naciones Unidas y las normas del derecho internacional, incluido el respeto del derecho internacional humanitario y de los derechos humanos, | UN | وإذ يشدد على ضرورة تكثيف مكافحة الإرهاب على الصعيد الوطني، وعلى القيام، بإشراف الأمم المتحدة، بتعزيز التعاون الدولي الفعال في هذا الميدان على أساس مبادئ ميثاق الأمم المتحدة ومعايير القانون الدولي، بما فيها احترام القانون الإنساني الدولي وحقوق الإنسان، |
c) ¿Qué medidas se han adoptado para cooperar en el ámbito de la lucha contra el terrorismo en el plano bilateral? | UN | الفقرة الفرعية (ج) - ما الخطوات التي اتخذت للتعاون في مجال مكافحة الإرهاب على الصعيد الثنائي؟ |
e) El fortalecimiento de la capacidad de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito (ONUDD) en sus esfuerzos de lucha contra el terrorismo en el plano internacional y para crear y reformar los sistemas de justicia penal en apoyo del imperio de la ley; | UN | (هـ) تعزيز قدرة مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في إطار جهوده الرامية إلى مكافحة الإرهاب على الصعيد الدولي وبناء وإصلاح نظمه المتصلة بالعدالة الجنائية لدعم سيادة القانون؛ |
Entre las actividades de la República Bolivariana de Venezuela para fortalecer y profundizar la cooperación internacional en la lucha contra el terrorismo, a escala nacional, bilateral, regional, multilateral y global, se destacan las siguientes: | UN | اضطلعت جمهورية فنزويلا البوليفارية بالعديد من الأنشطة الرامية إلى تعزيز وتعميق التعاون الدولي في مكافحة الإرهاب على الصعيد الوطني والثنائي والإقليمي والمتعدد الأطراف والعالمي، ومن أبرزها ما يلي: |
En la mesa redonda para los medios de difusión, que se organizó paralelamente al simposio, los participantes destacaron el importante papel de los medios de comunicación en la lucha contra el terrorismo en todo el mundo, en particular su apoyo a las iniciativas para rebatir los argumentos del terrorismo. | UN | 13 - وخلال اجتماع المائدة المستديرة الذي خُصص لوسائل الإعلام على هامش الندوة، ركز المشاركون على أهمية دور وسائل الإعلام في جهود مكافحة الإرهاب على الصعيد العالمي، بما في ذلك دورها في دعم الجهود المبذولة لمواجهة خطاب الإرهاب. |