Finalmente, el UNFPA ha apoyado la capacitación de maestros de escuelas primarias de Kinshasa para fortalecer su capacidad de lucha contra la violencia sexual y las desigualdades por cuestión de género en el entorno escolar. | UN | وأخيرا، قدم صندوق الأمم المتحدة للسكان الدعم لتدريب المدرسين في المدارس الابتدائية في كينشاسا من أجل تعزيز قدراتهم على مكافحة العنف الجنسي واللامساواة القائمة على نوع الجنس في الوسط المدرسي. |
En la República Democrática del Congo, la lucha contra la violencia sexual sigue siendo una tarea compleja. | UN | وتبقى مكافحة العنف الجنسي في جمهورية الكونغو الديمقراطية من التحديات المعقدة. |
Era fundamental aplicar las leyes y las políticas de lucha contra la violencia sexual y la impunidad y concienciar a la población sobre el fenómeno. | UN | إن تنفيذ القوانين والسياسات الرامية إلى مكافحة العنف الجنسي والإفلات من العقاب أمر أساسي، وكذلك التوعية بهذه الظاهرة. |
Celebraba los planes para combatir la violencia sexual y preguntó acerca de su aplicación. | UN | ورحبت بالخطط الرامية إلى مكافحة العنف الجنسي واستفسرت عن تنفيذ هذه الخطط. |
Los Estados miembros alentaron al ACNUR a que reforzara su capacidad para combatir la violencia sexual y de género. | UN | وشجعت الدول الأعضاء مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين على تعزيز قدرتها على مكافحة العنف الجنسي والجنساني. |
En Ituri finalizó la construcción de diez comisarías de policía y 80 agentes de policía recibieron capacitación especializada para luchar contra la violencia sexual. | UN | وفي إيتوري، تم الانتهاء من تشييد 10 مراكز للشرطة، وتلقى 80 من ضباط الشرطة تدريبا متخصصا في مكافحة العنف الجنسي. |
Se convino en que se debería tratar a los niños como a iguales en la lucha contra la violencia sexual. | UN | وثمة اتفاق على أنه ينبغي معاملة الأطفال معاملة كشركاء متساوين في مكافحة العنف الجنسي. |
Su función es realizar campañas de concienciación y supervisar las actividades de todas las administraciones públicas involucradas en la lucha contra la violencia sexual. | UN | وتتمثل مهمة المرصد في تنفيذ حملات لإذكاء الوعي والقيام برصد أنشطة جميع الإدارات العامة المشاركة في مكافحة العنف الجنسي. |
El vínculo entre las Naciones Unidas y la Corte Penal Internacional en la lucha contra la violencia sexual está muy claro. | UN | إن الصلة بين الأمم المتحدة والمحكمة الجنائية الدولية في مجال مكافحة العنف الجنسي جلية للغاية. |
La lucha contra la violencia sexual en los conflictos es una obligación moral en la que debemos participar todos juntos. | UN | إن مكافحة العنف الجنسي المرتبط بالصراعات التزام أخلاقي يجب علينا أن نفي به معا. |
La lucha contra la violencia sexual en los conflictos armados es un prolongado camino que requiere un largo aliento. | UN | إن مكافحة العنف الجنسي في النزاعات المسلحة درب شاق وطويل، ويتطلب قدرة كبيرة على التحمل. |
Se lanzan campañas de sensibilización contra esta práctica como parte de la lucha contra la violencia sexual. | UN | وتُنفذ حملات التوعية بهذه الممارسات في إطار مكافحة العنف الجنسي. |
ii) El refuerzo de la lucha contra la violencia sexual infligida a las mujeres y las niñas; | UN | ' 2` تعزيز الجهود الرامية إلى مكافحة العنف الجنسي المرتكب على النساء والفتيات؛ |
:: El refuerzo de la lucha contra la violencia sexual infligida a las mujeres y las niñas; | UN | :: تعزيز الجهود الرامية إلى مكافحة العنف الجنسي المرتكب على النساء والفتيات؛ |
En ese contexto, las medidas encaminadas a combatir la violencia sexual y la violencia contra las minorías, en particular las mujeres, han sido objeto de considerables debates. | UN | وفي هذا السياق، كانت هناك مناقشات كبيرة للتدابير الرامية إلى مكافحة العنف الجنسي والعنف ضد الأقليات، وخصوصاً النساء. |
Los derechos del niño: combatir la violencia sexual contra los niños | UN | حقوق الطفل: مكافحة العنف الجنسي ضد الأطفال |
Se hicieron numerosos llamamientos en favor del intercambio de la experiencia adquirida al combatir la violencia sexual contra los niños. | UN | ودعا كثيرون إلى تبادل الدروس المستخلصة في مكافحة العنف الجنسي الممارس على الأطفال. |
Los derechos del niño: combatir la violencia sexual contra los niños | UN | حقوق الطفل: مكافحة العنف الجنسي ضد الأطفال |
Doce países comunicaron modificaciones legislativas tendientes a luchar contra la violencia sexual. | UN | وقد أبلغ إثنا عشر بلدا عن اتخاذ خطوات تشريعية من أجل مكافحة العنف الجنسي. |
Las autoridades del Chad han expresado el deseo de participar plenamente en la campaña y de luchar contra la violencia sexual. | UN | وأبدت السلطات التشادية الرغبة في المشاركة الكاملة في الحملة وعمليات مكافحة العنف الجنسي. |
También he pedido a la ONUCI que acelere la aplicación de las disposiciones de vigilancia, análisis y presentación de informes sobre la violencia sexual relacionada con los conflictos, mientras la ONUCI y el equipo en el país siguen apoyando al Gobierno en la lucha contra la violencia sexual. | UN | وطلبت أيضا إلى العملية أن تعجل بتنفيذ ترتيبات الرصد والتحليل والإبلاغ بشأن العنف الجنسي المتصل بالنزاع، بينما تواصل العملية والفريق القطري تقديم الدعم للحكومة في مكافحة العنف الجنسي. |
En consecuencia, la prevención de la violencia sexual debe considerarse como un elemento normal de los planes para situaciones de emergencia. | UN | ولذلك، ينبغي اعتبار مكافحة العنف الجنسي جزءا من الخطط الاحتياطية. |
II. Justificación de los esfuerzos concertados para abordar la violencia sexual en los conflictos | UN | ثانيا - الأسباب التي تبرر التركيز المنسَّق على مكافحة العنف الجنسي في حالات النزاع |
Las actividades en materia de violencia sexual y basada en el género se incorporarían en 2008 y el ACNUR estaba evaluando la repercusión de su presencia en el Caribe. | UN | وسيتم تعميم أنشطة مكافحة العنف الجنسي والجنساني في عام 2008 وتعمل المفوضية على تقييم أثر وجودها في منطقة الكاريبي. |
Medidas contra la violencia sexual y la violencia en el hogar | UN | جهود مكافحة العنف الجنسي والعنف المنزلي0 |
El informe que examinamos demuestra la necesidad de que exista la figura de Representante Especial dedicada exclusivamente a la violencia sexual relacionada con los conflictos, con el mandato firme que tiene la Representante Especial. | UN | إن التقرير المعروض علينا دليل على الحاجة إلى تعيين ممثل خاص مكرّس في مكافحة العنف الجنسي في حالات النزاع، مع الولاية القوية لممثل خاص. |