Zimbabwe también ha dictado normas de control de la contaminación del agua y ha previsto la creación de zonas públicas de control de aguas. | UN | كما تكفل زمبابوي مكافحة تلوث المياه وتكفل أيضا إنشاء مناطق مراقبة للمياه العامة. |
El control de la contaminación de las fuentes de agua dulce es problemático, por que éstas son muy diversas. | UN | وتُشكل مكافحة تلوث موارد المياه العذبة تحديا كبيرا بالنظر إلى كثرة تنوعها. |
* Precaución: La fundición de cobre requiere modernos equipos de control de la contaminación. | UN | تحذير: يحتاج صهر النحاس إلى معدات مكافحة تلوث حديثة. |
La reglamentación internacional se centró en un primer momento en la lucha contra la contaminación de los mares, los ríos y el aire, así como en la radiactividad. | UN | وقد تركز التنظيم الدولي، بادئ ذي بدء، على مكافحة تلوث البحار واﻷنهار والهواء وكذلك اﻹشعاع. |
La lucha contra la contaminación del agua también se ha convertido en una tendencia de política general en la región. | UN | كما أصبحت مكافحة تلوث المياه اتجاها في السياسة العامة في المنطقة. |
Habida cuenta de la magnitud del problema, se señaló que debían estudiarse todos los medios posibles, como la iniciación y el mejoramiento de la cooperación regional, a fin de combatir la contaminación del aire. | UN | واعتبارا لحجم المشكل، تمت الإشارة إلى وجوب استكشاف جميع الوسائل الممكنة، بما فيها الشروع في إقامة وتعزيز تعاون إقليمي يهدف إلى مكافحة تلوث الهواء. |
* Precaución: La fundición de cobre requiere modernos equipos de control de la contaminación. | UN | تحذير: يحتاج صهر النحاس إلى معدات مكافحة تلوث حديثة. |
Para estimar las emisiones de óxido de nitrógeno se sumaron todas las emisiones medidas de óxido de nitrógeno de todas las instalaciones emisoras de humo y de hollín controladas en virtud de la Ley de control de la contaminación del aire. | UN | ولحساب انبعاثات اكسيد النيتروجين تم حساب مجموع اجمالي انبعاثات اكسيد النيتروجين من كافة المرافق الباعثة للسناج والدخان والخاضعة للمراقبة بموجب قانون مكافحة تلوث الهواء. |
También se han obtenido experiencias análogas en otras esferas, por ejemplo, en el control de la contaminación del aire. | UN | ٩١ - واستُخلصت أيضا دروس مماثلة في مجالات أخرى، مثل مكافحة تلوث الهواء. |
El control de la contaminación del medio marino ocasionada por vertimientos depende de que se encuentren soluciones a los problemas que generan las fuentes terrestres de contaminación marina y se haga una gestión adecuada de los desechos en general. | UN | وتتوقف مكافحة تلوث البيئة البحرية بالإغراق على إيجاد الحلول للمشاكل الناجمة عن التلوث البحري من مصادر برية والإدارة السليمة للنفايات بصفة عامة. |
Por ejemplo, si se funde una aleación de antimonio y plomo es mucho más probable que el equipo de control de la contaminación del aire capte el plomo que el antimonio. | UN | وإذا تم تذويب سبيكة مشتملة على الأنتيمون والرصاص مثلاً، فإن معدات مكافحة تلوث الهواء يحتمل بدرجة أكبر أن تمسك بالرصاص دون أن تمسك بالأنتيمون. |
El zinc se vaporiza en el horno de arco eléctrico y es captado en el equipo de control de la contaminación del aire; sólo es adecuado para reciclado en plantas especializadas. | UN | ويتبخر الزنك داخل الفرن الذي يعمل بالقوس الكهربي ويتم أسره بمعدات مكافحة تلوث الهواء، وهو صالح لإعادة التدوير فقط في مصانع متخصصة. |
Por ejemplo, algunas fundiciones de cobre han agregado sistemas especializados de control de la contaminación, por lo cual pueden usar circuitos impresos como material de alimentación para recuperar metales preciosos, cobre y otros metales. | UN | فمثلاً أضافت بعض مصاهر النحاس نظم مكافحة تلوث متخصصة حيث يمكنها استخدام لوحات الدارات المطبوعة كمواد وسيطة لاستعادة معادن ثمينة واستعادة النحاس ومواد أخرى. |
Por ejemplo, si se funde una aleación de antimonio y plomo es mucho más probable que el equipo de control de la contaminación del aire capte el plomo que el antimonio. | UN | وإذا تم تذويب سبيكة مشتملة على الأنتيمون والرصاص مثلاً، فإن معدات مكافحة تلوث الهواء يحتمل بدرجة أكبر أن تمسك بالرصاص دون أن تمسك بالأنتيمون. |
El zinc se vaporiza en el horno de arco eléctrico y es captado en el equipo de control de la contaminación del aire; sólo es adecuado para reciclado en plantas especializadas. | UN | ويتبخر الزنك داخل الفرن الذي يعمل بالقوس الكهربي ويتم أسره بمعدات مكافحة تلوث الهواء، وهو صالح لإعادة التدوير فقط في مصانع متخصصة. |
Por ejemplo, algunas fundiciones de cobre han agregado sistemas especializados de control de la contaminación, por lo cual pueden usar circuitos impresos como material de alimentación para recuperar metales preciosos, cobre y otros metales. | UN | فمثلاً أضافت بعض مصاهر النحاس نظم مكافحة تلوث متخصصة حيث يمكنها استخدام لوحات الدارات المطبوعة كمواد وسيطة لاستعادة معادن ثمينة واستعادة النحاس ومواد أخرى. |
Esfera de programa J - lucha contra la contaminación del aire transfronteriza | UN | المجال ياء - مكافحة تلوث الهواء عبر الحدود |
La mayoría de los países con economía en transición, con la ayuda de inversiones internacionales, están logrando avances en la lucha contra la contaminación del agua mediante el tratamiento de las aguas servidas. | UN | وبمساعدة من الاستثمار الدولي، تحرز غالبية البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية تقدما في مكافحة تلوث المياه من خلال معالجة المياه المستعملة. |
En los últimos tiempos, la lucha contra la contaminación atmosférica, tanto la proveniente de fuentes estacionarias como de fuentes móviles, se ha convertido en un tema del programa regional para el medio ambiente, pero siguen faltando legislación y medidas para garantizar su observancia. | UN | وفي اﻵونة اﻷخيرة، أصبحت مكافحة تلوث الهواء، من المصادر الثابتة والمتحركة على السواء، بنداً من بنود جداول اﻷعمال البيئية على الصعي اﻹقليمي، ولكن ما زال يوجد افتقار إلى التشريعات واﻹنفاذ. |
También hace casi imposible desarrollar una educación terciaria de alta calidad, ordenar adecuadamente el uso de las aguas transfronterizas, combatir la contaminación del agua y la atmósfera o luchar contra las enfermedades. | UN | كما أن ذلك يكاد يجعل من المحال تطوير التعليم ما بعد المستوى الثانوي ذي الدرجة العالية من الجودة، أو تحقيق إدارة كفؤة لاستخدام المياه العابرة للحدود، أو مكافحة تلوث الماء والهواء، أو مكافحة الأمراض. |
Sigue siendo necesario realizar esfuerzos importantes para asignar recursos financieros para instalaciones de tratamiento y recogida de aguas residuales para la mayor parte de las zonas urbanas a fin de luchar contra la contaminación del agua y la elevación de la capa freática. | UN | ولا تزال هناك حاجة لبذل جهود جادة لرصد الموارد المالية اللازمة ﻹنشاء مرافق معالجة المياه المستعملة وشبكات تجميع مياه الصرف الصحي في أغلب المناطق الحضرية من أجل مكافحة تلوث المياه وارتفاع منسوب المياه الجوفية. |