"مكانك" - Translation from Arabic to Spanish

    • lugar
        
    • ahí
        
    • fuera
        
    • donde
        
    • dónde
        
    • casa
        
    • Quieto
        
    • aquí
        
    • posición
        
    • Alto
        
    • allí
        
    • sitio
        
    • lado
        
    • muevas
        
    • ¡
        
    Déjame decirte una cosa. Yo me sentiría muy contenta de estar en tu lugar. Open Subtitles الآن دعيني اقول لك سوف يسرني جدا صدقيني أن أكون في مكانك
    Yo en tu lugar, no me apresuraría a ir por esa calle. Open Subtitles لو انا مكانك لما استعجلت اللحاق بهم في هذا الشارع
    David Biello: No, no. Quédate ahí un momento. TED دافيد بيللو: لا، لا، لا. ابق مكانك لثانية واحدة.
    Si yo fuera usted, los devolvería en seguida. ¿Qué diablos está haciendo el ejército? Open Subtitles لو كنت مكانك لأعدتهم على الفور مالذي يفعله الجيش بحق الجحيم ؟
    Se sentó donde estas ahora y pago una cuenta de 100 dólares. Open Subtitles جلس مكانك هنا يا فتى ودفع مقابل الاشياء فاتوره بمائه
    Sin importar como organicen o dónde coloquen la "nuestra", ¿quién limpia nuestra basura en Estambul? TED مهما يكن مكانك أو من تكون أنت، من الذي ينظف مخلفاتنا في اسطنبول؟
    En tu lugar, dedicaría algo de tiempo para arreglar mi vida personal. Open Subtitles ولو كنت مكانك لأخذت بعض الوقت وأصلحت حياتي الشخصية أيضاً
    Voy a entrar al sistema. Será como si estuviera en tu lugar. Open Subtitles سأقوم بإختراق نظامه، لذلك سيكون الأمر كأنني جالسة في مكانك
    Peter, nada me gustaría más que recuperarte, pero ahora tu lugar está con Scott. Open Subtitles ليس هنالك شيء أريده ..أكثر من عودتك لكن مكانك مع سكوت الآن
    Esta plática nunca tuvo lugar. Quédate Quieto y cuida de tus invitados. Por favor. Open Subtitles هذا الحديث لم يحدث أبدا إبقى فى مكانك وإهتم بضيوفك , أرجوك
    Ven, levántate, no te quedes ahí. Déjenos hacer algo al respeto. Open Subtitles و الان انهض لا ترقد مكانك و لنفعل شيئا حيال هذا
    Quizás cuando haya regresado, Martin, encontrará que ahí de donde viene hay carruseles y conciertos de banda. Open Subtitles ربما عندما تعود يا مارتن سوف تجد أن هناك أراجيح دوارة وحفلات موسيقية في مكانك
    Sabemos que Ud. Estaba en México pero la policía local de ahí no pudo localizarlo. Open Subtitles والآن, نحن نعلم انك كنت فى المكسيك, ولكن, البوليس المحلى هناك على مايبدو لم يستطع تحديد مكانك
    Si yo fuera Ud, no andaría junto a su amigo por aquí. Open Subtitles لو كنت مكانك لما أجهدت نفسي من أجل صديقك هذا
    Caray, si fuera yo estaría jodiendo con la gente, susurrándole al oído y esas cosas. Open Subtitles يا رجل .. لو كنت مكانك لعبثت بعقول الناس , أهمس فى آذانهم
    Sí, lo siento, si yo fuera usted, me iría por donde vine. Open Subtitles آسف , لو كنت مكانك كنت سأعود من حيث أتيت
    Si dejas el auto estacionado en la ruta, te matarán. Cualquiera sabrá dónde estás. Open Subtitles أنت أوقفت السيارة على الطريق بإمكان أي احد كشف مكانك ثم قتلك
    Pero es tu casa y tú decidiste cobrar $10 en vez de $5. Open Subtitles لكنّه مكانك, و انت من قرّر جعلها 10 بدلاً من 5.
    Lo que digas, pero ten cuidado. Rachel no está en tu posición. Open Subtitles حسناً كماتريد , لكن إحذر رايتشل ليست في نفس مكانك
    ¡Alto ahí, Whirley! Policía. Está Ud. arrestado. Open Subtitles مكانك ويرلي الشرطة، أنت رهن الاعتقال
    No no no. Tengo que quedarme aquí, y te necesito para estar allí. Open Subtitles لا لا لا انا سابقى مكانى وانت عليكى ان تبقى مكانك
    Casi llegamos... aunque probablemente deberías correr en el mismo sitio y dejar que el corredor se mueva a tu alrededor. Open Subtitles كدنا نصلعلى الرغم من أنه ربما يجب عليك الركض في مكانك و ترك الرواق يتحرك من حولك
    Bien, mi buen hombre, parece que se encuentra en el lado equivocado de esos barrotes. Open Subtitles حسناً , ايها المحترم يبدو أن مكانك فى الجانب الخاطئ من هذه الاسوار
    Okay. no te muevas hasta que el toque el disco. Buena suerte Open Subtitles حسناً، لا تترك مكانك إلا عند إشارتي، أتمنى لك التوفيق

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more