"مكان عام" - Translation from Arabic to Spanish

    • un lugar público
        
    • lugares públicos
        
    • sitio público
        
    • un lugar publico
        
    • un espacio público
        
    • una institución pública
        
    • algún lugar público
        
    • espacios públicos
        
    • plaza pública
        
    • un sitio
        
    • reunión pública
        
    • una zona pública
        
    • un lugar de uso público
        
    Él es el único que no intentará dispararme en un lugar público. Open Subtitles انه الشخص الوحيد الذى لن يطلق النار فى مكان عام
    "...fue vista en un lugar público con otra mujer oficial en una actitud que sugiere una conducta impropia de un oficial." Open Subtitles تمت رؤيتكِ في مكان عام برفقة ضابط إنثى أخرى في وقت وبطريقة تشير إلى سلوك لا يليق بضابط.
    siempre quise ser una de esas chicas que lleva un perro pequeño a un lugar público y que sólo mira a todos como Open Subtitles لطالما أردت أن أكون مثل تلك الفتيات اللاتي يحضرن كلباً صغيراً إلى مكان عام وينظرن إلى الجميع مثل هذه الطريقة،
    En las Islas Cook no se restringe a nadie el acceso a lugares públicos donde se prestan servicios para todos. UN وما من قيود تُفرض على أحد في جزر كُوك في دخول مكان عام تقدم فيه الخدمات للجميع.
    Oye, ¿alguna vez has estado ocupado en un lugar público, como un parque temático? Open Subtitles هل مارست الجنس من قبل .فى مكان عام مثل منتزه من قبل؟
    El artículo 3 de la Ley requiere la notificación previa a la policía por lo menos seis horas antes de que empiece una reunión pública en un lugar público al aire libre. UN وتشترط المادة ٣ من القانون اﻹخطار المسبق للشرطة، قبل ست ساعات على اﻷقل من بدء أي اجتماع عام يعقد في العراء في مكان عام.
    Utilización de dispositivos de megafonía en un lugar público, en contravención a la Ordenanza sobre infracciones UN استخدام مكبرات الصوت في مكان عام بما يتنافى مع قانون الجرائم التي تستوجب محاكمة عاجلة
    El insulto debe haberse emitido en un lugar público o en los medios de comunicación, sea un periódico, una emisión radiofónica, una película, o una publicación escrita. UN ويجب أن تكون اﻹهانة قد حدثت في مكان عام أو في وسائط اﻹعلام، سواء كانت صحفية أم إذاعة أم فيلم، أو في نشرة مكتوبة.
    :: Detener y registrar a cualquier persona o vehículo, se encuentre o no en un lugar público; UN :: توقيف وتفتيش أي شخص أو مركبة، سواء في مكان عام أم في غيره؛
    En cuanto al artículo 21, el autor afirma que tenía derecho a reunirse en un lugar público con sus conciudadanos, a los que dirigió su discurso. UN وفيما يتعلق بالمادة 21، يقول صاحب البلاغ إن من حقه الاجتماع في مكان عام مع مواطنيه الذين ألقى خطابه أمامهم.
    La Ley establece que toda persona que desee organizar una reunión en un lugar público debe obtener con antelación el permiso del Comisionado de la Real Fuerza de Policía de Brunei. UN ويقتضي هذا القانون من أي شخص يرغب في تنظيم اجتماع في مكان عام أن يحصل على ترخيص من مفوض قوة شرطة بروني الملكية قبل عقد الاجتماع.
    1. Toda aquella persona presente en un lugar público o privado en circunstancias que muevan inequívocamente al gobernador a concluir que se encuentra a punto de cometer un delito o de prestar asistencia para su comisión; UN كل من وجد في مكان عام أو خاص في ظروف تقنع المتصرف بأنه كان على وشك ارتكاب أي جرم أو المساعدة على ارتكابه؛
    No pudimos hablarlo en un lugar público, estaba demasiado afectada. Open Subtitles . لم نستطع مواصلة الكلام في مكان عام كانت مرتبكة للغاية
    Es un lugar público, con seis salidas y accesos al exterior. Open Subtitles إنه مكان عام وله ستة مخارج وستة منافذ خارجية
    Debería explicarnos por qué ha disparado en un lugar público sin informarnos. Open Subtitles يجب أن نسأله عن سبب إطلاق النار في مكان عام دون إبلاغنا
    Lo siento pero es un lugar público y por lo tento tengo todo el derecho a... Open Subtitles اسف و لكن هذا مكان عام ولي كل الحق في أن ..
    No hice nada distinto en esta cena de lo que no hago en otros lugares públicos a los que me arrastras. Open Subtitles أنا لم أفعل شيئا مختلفا في ذلك الطعام المتوفر أن لا أفعل ذلك في أي مكان عام آخر قمت بسحب لي.
    Por lo cual cuando solicitaron una reunión hace unos días sugerí un bonito sitio público. Open Subtitles وهذا هو السبب، عندما طلبوني لاجتماع قبل بضعة أيام اقترحت مكان عام
    Han mentido porque están en un lugar publico incluso Satanas hablo con el mismo Dios dignamente en un lugar publico Open Subtitles كَذبوا بوضوح تام لأنه مكان عام حتى الشيطانُ يتكلم بصفة ملاك في كمان عام
    Internet debe considerarse un espacio público que permite que las personas se reúnan, se comuniquen e intercambien ideas. UN وينبغي أن يُنظر إلى الإنترنت على أنها مكان عام يلتقي فيه الناس، ويتواصلون، ويتبادلون الأفكار.
    7.11 Después de realizarse los exámenes psicológicos apropiados, los padres, una vez más con la aprobación del juez, acordaron que el autor podría visitar a su hija en una institución pública apropiada o en un lugar público. UN ٧-١١ وبعد إجراء الفحوص النفسية المناسبة، اتفق الوالدان، بموافقة القاضي مرة أخرى، على تمكين صاحب البلاغ من زيارة ابنته في مؤسسة عمومية أو في مكان عام مناسب.
    Hará la entrega a la vista, en algún lugar público. Open Subtitles سيسرب المعلومات أمام الجميع، في مكان عام.
    donde trabajaremos en otra transformación, esta vez para el Museo Hirshhorn, situado en uno de los espacios públicos más venerados en EEUU, el National Mall. TED ونحن نعمل على تحويل آخر، ويتعلق ذلك بمتحف هيرشورن القائم والمتمركز في أكثر مكان عام مبجل في أمريكا، الناشونال مول.
    El Camerún comunicó también que las ejecuciones se llevaban a cabo en una plaza pública. UN وأفادت الكاميرون أيضا بأن الاعدامات تنفذ في مكان عام.
    Con tal de que sea en un sitio público, no pasará nada. Open Subtitles بما انك سوف تقابله في مكان عام ستكون بخير
    Las reuniones de cinco o más personas que tenían lugar en una zona pública con el fin de apoyar una causa común se consideraban ilegales. UN ويعد غير قانوني اجتماع خمسة أشخاص أو أكثر في مكان عام من أجل قضية مشتركة.
    Los delitos a los que se aplica el instrumento comprenden la entrega, la colocación, el lanzamiento o la detonación de un artefacto explosivo u otro artefacto mortífero en un lugar de uso público, una instalación gubernamental, la red de transporte público o una instalación de infraestructura, con el propósito de causar la muerte, lesiones graves o una destrucción significativa que pueda producir un gran perjuicio económico. UN ومن الجرائم التي ينطبق عليها الصك تسليم أو وضع أو اطلاق أو تفجير أي جهاز متفجر أو غيره من الأجهزة المميتة في مكان عام أو مرفق حكومي أو شبكة للنقل العام أو مرفق بنية تحتية بقصد ازهاق الأرواح أو احداث اصابات خطيرة أو دمار هائل يرجح أن يتسبب في خسارة اقتصادية فادحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more