La labor humanitaria a gran escala emprendida en esa zona requiere la creación inmediata de una nueva oficina regional. | UN | ثم إن الجهود الإنسانية المبذولة على نطاق واسع تتطلب القيام على الفور بإنشاء مكتب إقليمي جديد. |
En cada oficina regional hay uno o dos coordinadores de las redes regionales, según el número de países de la región. | UN | ووفقاً لعدد البلدان في كلّ إقليم، يوجد في كل مكتب إقليمي منسّق واحد أو منسِّقان اثنان للشبكات الإقليمية. |
La contratación en curso de asociados estratégicos de recursos humanos para cada oficina regional es también parte de este proceso. | UN | كذلك يشكل الاستقدام المستمر للشركاء الاستراتيجيين في مجال الموارد البشرية لكل مكتب إقليمي جزءا من هذه العملية. |
La Declaración también propone la creación de una oficina regional del PNUFID en el Asia sudoriental. | UN | واقترح اﻹعلان أيضا إنشاء مكتب إقليمي لبرنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات في جنوب غربي آسيا. |
Las oficinas regionales están determinando las prioridades de evaluación de sus regiones respectivas. | UN | ويجري كل مكتب إقليمي عملية تحديد لأولويات التقييم على الصعيد الإقليمي. |
Cada oficina regional tendría un coordinador regional y un oficial de asuntos políticos y contaría con entre uno y tres equipos de verificación. | UN | يضم كل مكتب إقليمي منسقا إقليميا وموظفا للشؤون السياسية وعددا يتراوح بين فريق وثلاثة أفرقة للتحقق. |
El representante dijo que su país había ofrecido al PNUD la posibilidad de establecer una oficina regional de gestión de los programas en Praga. | UN | وأبرز الممثل العرض المقدم إلى برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بشأن إمكانية إنشاء مكتب إقليمي ﻹدارة البرامج في براغ. |
El representante dijo que su país había ofrecido al PNUD la posibilidad de establecer una oficina regional de gestión de los programas en Praga. | UN | وأبرز الممثل العرض المقدم إلى برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بشأن إمكانية إنشاء مكتب إقليمي ﻹدارة البرامج في براغ. |
Hay una oficina regional de la Conferencia en cada uno de los cuatro países miembros. | UN | ويوجد مكتب إقليمي للمؤتمر في اﻷقطار اﻷربعة اﻷعضاء. |
Cada oficina regional está encabezada por un Jefe, quien es responsable ante el Director de la División. | UN | ويرأس كل مكتب إقليمي رئيس مسؤول أمام مدير الشعبة. |
Se destinará un observador de policía a cada oficina regional y el resto estará destinado en la sede. | UN | وسيتم تعيين مراقبي شرطة في كل مكتب إقليمي ويتخذ بقية المراقبين المقر قاعدة لهم. |
27. En 1998 se abrió en el Líbano una oficina regional de la ONUDI con una plantilla limitada. | UN | 27- وأشارت إلى افتتاح مكتب إقليمي لليونيدو في لبنان سنة 1998 بعدد محدود من العاملين. |
Además, se abrirá otra oficina regional en Mitrovica. | UN | وسيُفتتح في متروفيتشا مكتب إقليمي إضافي. |
Un observador sobre cuestiones de policía permanecerá en cada oficina regional para participar en la verificación de los casos relativos a los derechos humanos. | UN | وسيبقى مراقب شرطة واحد بكل مكتب إقليمي لكي يشارك في التحقق من قضايا انتهاك حقوق الإنسان. |
Un observador sobre cuestiones de policía permanecerá en cada oficina regional para participar en la verificación de los casos relativos a los derechos humanos. | UN | وسيبقى مراقب شرطة واحد بكل مكتب إقليمي لكي يشارك في التحقق من قضايا انتهاك حقوق الإنسان. |
México ha firmado recientemente un acuerdo de sede para el establecimiento de una oficina regional de la Cruz Roja en el país. | UN | وقد وقَّعَت المكسيك مؤخرا اتفاق مقر لإنشاء مكتب إقليمي للصليب الأحمر في المكسيك. |
Las islas maltesas se han dividido en seis regiones principales, teniendo cada una de ellas una oficina regional. | UN | وجرى تقسيم مالطة إلى ست مناطق رئيسية لكل منها مكتب إقليمي. |
En todas las oficinas regionales hay un oficial de supervisión y evaluación que coordina las actividades de evaluación llevadas a cabo por las oficinas en los países y por su propia oficina regional. | UN | ويكون لكل مكتب إقليمي موظف للرصد والتقييم ينسق العمل التقييمي الذي تضطلع به المكاتب القطرية ومكتبها الإقليمي. |
El UNICEF tiene seis oficinas regionales y se propone abrir otra. | UN | لليونيسيف ٦ مكاتب إقليمية، وتقترح إنشاء مكتب إقليمي إضافي. |
Todas las oficinas regionales examinan los informes anuales de las oficinas en los países y les envían un análisis más amplio a las oficinas en los países y también a la sede. | UN | ويستعرض كل مكتب إقليمي التقارير السنوية للمكاتب القطرية ويقتسم تحليلاتها الموسعة مع المكاتب القطرية ومع مقار العمل. |
Sugirió que el Comité propusiese al Consejo la posibilidad de dar la responsabilidad de Santa Elena a otra dirección regional. | UN | ودعا إلى أن تقترح اللجنة على مجلس اﻹدارة إمكانية نقل مسؤولية سانت هيلانة إلى مكتب إقليمي آخر. |