"مكتب الخدمات" - Translation from Arabic to Spanish

    • la Oficina de Servicios
        
    • la oficina de servicio
        
    • la Dirección de Servicios
        
    • del servicio de asistencia
        
    • servicio de asistencia técnica
        
    • la División de Servicios
        
    • de los servicios
        
    • los servicios de
        
    • el servicio de asistencia
        
    • de la OSS
        
    • Operaciones
        
    • Servicios Sociales
        
    El registro central debería continuar ubicado en la Oficina de Servicios Generales. UN وينبغي أن يظل السجل الرئيسي محفوظا في مكتب الخدمات العامة.
    A principios de 2004, la Oficina de Servicios Laborales investigó los niveles de cumplimiento de la normativa en la industria en Victoria. UN وفي أوائل عام 2004 أجرى مكتب الخدمات المتعلقة بمكان العمل تحقيقا لمستويات الامتثال في هذه الصناعة في إقليم فيكتوريا.
    En función de las necesidades, la secretaría del Comité de Arte debería proceder del Servicio de Administración de Edificios de la Oficina de Servicios Generales. UN وسوف تؤخذ أمانة لجنة اﻷعمال الفنية حسب الاقتضاء من دائرة تنظيم المبنى، مكتب الخدمات العامة.
    El sistema garantiza la libertad de elección de médicos y de instituciones médicas dentro de la zona de la oficina de servicio de Salud que se haya elegido. UN ويضمن النظام حرية اختيار الطبيب والمرافق الطبية ضمن المنطقة التي يقع فيها مكتب الخدمات الصحية الذي اختاره.
    La programación de estas pruebas y el enlace con los administradores de registros correrán a cargo de la oficina de servicio del encargado del funcionamiento, bajo la dirección del administrador del DIT. UN ويتولى مكتب الخدمات التابع للمشغل وضع جدول زمني لإجراء اختبارات بدء الشتغيل، كما يتولى التنسيق مع الجهات المكلفة بإدارة السجلات، وذلك تحت إشراف إدارة سجل المعاملات الدولي.
    Fuente: Sección de Informes Financieros de la Dirección de Servicios Financieros y Administrativos del PNUD. UN المصدر: قسم تقديم التقارير المالية، مكتب الخدمات المالية واﻹدارية، برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    El conservador colaboraría estrechamente con el secretario del Comité de Arte y sería apropiado que trabajara en la Oficina de Servicios Generales. UN وينبغي أن يعمل أمين المتاحف عن كثب مع أمين لجنة اﻷعمال الفنية وأن يعين له مكان مناسب في مكتب الخدمات العامة.
    También se propone transferir la responsabilidad de la Sección de Ventas, incluida la Librería de las Naciones Unidas, a la Oficina de Servicios Generales. UN كما أن من المقترح نقل المسؤولية عن فرع المبيعات بما في ذلك مكتبة بيع منشورات اﻷمم المتحدة، إلى مكتب الخدمات العامة.
    Por consiguiente la Oficina de Servicios Generales reemplaza a los funcionarios de seguridad asignados a una misión. UN وبالتالي، فإن مكتب الخدمات العامة يلجأ إلى الاستعاضة عن ضباط اﻷمن المخصصين للعمل في مهام البعثات.
    Actividades supervisadas por la Oficina de Servicios Generales UN اﻷنشطة الخاضعة ﻹشراف مكتب الخدمات العامة
    A. Actividades supervisadas por la Oficina de Servicios Generales Ingresos brutos UN اﻷنشطة المضطلع بها تحت إشراف مكتب الخدمات العامة
    Actividades supervisadas por la Oficina de Servicios Generales UN اﻷنشطة الخاضعة ﻹشراف مكتب الخدمات العامة
    El grupo de ejecución de la División de Servicios Electrónicos de la Oficina de Servicios Generales proporcionará asistencia técnica y administrativa adicional; UN وسيقدم فريق التنفيذ في شعبة الخدمات الالكترونية في مكتب الخدمات العامة دعما تقنيا وإداريا إضافيا؛
    Cursos 1968 Curso sobre Capacitación y Orientación en Técnicas Educativas, organizado por la Oficina de Servicios para América Latina (OSAL), Bogotá, Colombia UN الدروس: درس عن التأهيل والتوجيه في التقنيات التربوية، نظمه مكتب الخدمات ﻷمريكا اللاتينية، بوغوتا، كولومبيا، ٨٦٩١
    El puesto de categoría P–3 se obtendrá mediante una redistribución en la Dependencia de Finanzas de la Oficina de Servicios Administrativos. UN وسوف يجري توفير الوظيفة من الرتبة ف-٣ عن طريق نقلها من وحدة الشؤون المالية في مكتب الخدمات اﻹدارية.
    Número de solicitudes de apoyo tramitadas por la oficina de servicio del diario internacional de las transacciones en el entorno de producción del DIT UN عدد طلبات الدعم التي عالجها مكتب الخدمات الخاص بسجل المعاملات الدولي في بيئة إنتاج سجل المعاملات الدولي
    Intercambiar información sobre la situación de la oficina de servicio del DIT y los procedimientos que respalda UN :: تقاسم المعلومات بشأن حالة مكتب الخدمات الخاص بسجل المعاملات الدولي والإجراءات التي يُيسّرها هذا المكتب
    Este cambio obedece a las mejoras técnicas introducidas en el DIT y en los procedimientos de la oficina de servicio. UN ويُعزى هذا إلى التحسينات التقنية المدخلة على سجل المعاملات الدولي وعلى إجراءات مكتب الخدمات.
    la Dirección de Servicios Financieros y Administrativos y la Dirección de Planificación y Gestión de Recursos se encargan de aplicar esta recomendación. UN ويضطلع بمسؤولية هذه التوصية مكتب الخدمات الماليــة واﻹداريــة ومكتب التخطيط وإدارة الموارد.
    Recibir apoyo del servicio de asistencia para resolver un problema lleva mucho tiempo, y en ocasiones nunca se recibe respuesta UN يستغرق الحصول على دعم مكتب الخدمات في إيجاد حلٍّ لمسألة ما وقتاً طويلاً وقد لا تتلقى ردّاً على الإطلاق
    La dependencia, que rinde cuentas al Oficial Principal de Tecnología de la Información, no sólo elabora la arquitectura de la infraestructura de toda la Secretaría, sino que también se encarga del servicio de asistencia técnica general y supervisa los depósitos de datos centrales, donde se almacenan y salvaguardan los datos de toda la Secretaría. UN ولا تكتفي هذه الوحدة، التي تخضع لإشراف كبير موظفي تكنولوجيا المعلومات، بتطوير تصميم الهياكل الأساسية على صعيد الأمانة العامة، بل تشغّل أيضاً مكتب الخدمات الشاملة وتشرف على مراكز البيانات المركزية التي تضم البيانات على صعيد الأمانة العامة وتحافظ عليها.
    Según el autor, el juez lo puso en libertad con la única condición de que se presentase todos los sábados en las dependencias de los servicios secretos (CID) para firmar en un registro. UN ويدعي مقدم البلاغ أن القاضي أفرج عنه بشرط وحيد وهو أن يتوجه كل يوم سبت إلى مكتب الخدمات السرية للتوقيع في سجل فيه.
    El jefe de los servicios de asistencia técnica se dirige personalmente a los servicios de apoyo y ordena que uno de los expertos llame al funcionario. UN ويذهب رئيس مكتب الخدمات إلى مكتب الدعم ويطلب من أحد الخبراء الاتصال بالموظف.
    el servicio de asistencia a los usuarios respondió a 2.000 solicitudes por mes UN وتعامل مكتب الخدمات مع 000 2 اتصال شهرياً
    Me sorprende que haya engañado a los de la OSS. Open Subtitles أنا متفاجىء لأن مكتب الخدمات الأستراتيجية لم يكتشف خدعتك.
    el servicio de asistencia, el centro de llamadas y el centro de Operaciones de la red estuvieron plenamente integrados y fueron operacionales UN أُدمج مكتب الخدمات ومركز المكالمات الهاتفية ومركز عمليات الشبكة بالكامل في مكتب يوجد في حالة تشغيل كاملة
    Tuve una niña en una cuna en mi habitación un tiempo, y los Servicios Sociales se la llevaron. Open Subtitles كان لدي طفلة في مهدها في غرفة نومي لفترة، وقام مكتب الخدمات الإجتماعية بأخذها بعيدا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more