Para prolongar su libertad provisional, el autor debe presentarse periódicamente a la Oficina de Inmigración. | UN | ولتمديد الإفراج المؤقت يجب عليه أن يتردّد على مكتب الهجرة على أساس منتظم. |
Para prolongar su libertad provisional, el autor debe presentarse periódicamente a la Oficina de Inmigración. | UN | ولتمديد الإفراج المؤقت يجب عليه أن يتردّد على مكتب الهجرة على أساس منتظم. |
De momento, la representación de las mujeres en la policía y la Oficina de Inmigración y Naturalización es del 17% y del 30%, respectivamente. | UN | وحتى الآن، تبلغ نسبة تمثيل المرأة في الشرطة الوطنية وفي مكتب الهجرة والتجنيس 17 في المائة و 30 في المائة. |
En 1993 la Oficina de Inmigración expulsó a un extranjero. | UN | وفي عام ٣٩٩١، أبعد مكتب الهجرة مواطناً أجنبياً واحداً. |
la Dirección de Inmigración ha puesto en marcha una campaña contra los indocumentados en Filipinas. | UN | شن مكتب الهجرة حملة ضد اﻷجانب المقيمين في الفلبين بصورة غير قانونية. |
También se informó que la Oficina de Inmigración de Tonga habría solicitado a los migrantes que salieran del país por su propia seguridad y protección. | UN | وقيل أيضاً إن مكتب الهجرة في تونغا طلب إلى الأسر الصينية مغادرة البلاد ضماناً لسلامتها وحمايتها. |
El Ministro de Justicia notificará por escrito al Comisionado de la Oficina de Inmigración que se ha dado curso a la solicitud. | UN | ويخطر وزير العدل مفوض مكتب الهجرة كتابة بأن الطلب قد درس على النحو الواجب. |
la Oficina de Inmigración imparte a sus inspectores diversos cursos de capacitación para mejorar sus conocimientos prácticos en el examen de documentos. | UN | ويوفر مكتب الهجرة لمفتشي الهجرة دورات تدريبية شتى لتحسين مهاراتهم في فحص الوثائق. |
la Oficina de Inmigración y Naturalización, en consulta con la Oficina de Seguridad Nacional, aprueba o rechaza las solicitudes de visado. | UN | يتولى مكتب الهجرة والجنسية، بناء على توصية من مكتب الأمن القومي، البت في طلبات الحصول على التأشيرة بالموافقة أو الرفض. |
La tramitación de un pasaporte nuevo suele tomar seis meses desde la fecha de presentación de la solicitud a la Oficina de Inmigración. | UN | وتستغرق في العادة إجراءات الإحلال المتعلقة بجوازات السفر ستة أشهر اعتبارا من تاريخ تقديم الطلب إلى مكتب الهجرة. |
En particular, la Misión facilitó el despliegue de otros 257 oficiales de la Oficina de Inmigración y Naturalización. | UN | وقامت البعثة على وجه الخصوص بتيسير إيفاد 257 مسؤولا إضافيا من مكتب الهجرة والتجنس. |
la Oficina de Inmigración trabaja en estrecha colaboración con la Oficina de seguridad del Estado y la Fuerza de Policía para proteger las fronteras. | UN | ويتعاون مكتب الهجرة تعاونا وثيقا من أجهزة أمن الدولة وقوات الشرطة لكفالة أمن الحدود. |
:: Identificar a las personas que se dedican a las actividades de reclutamiento, empleando para ello los registros que lleva la Oficina de Inmigración y Naturalización en los cruces fronterizos. | UN | :: تحديد هوية الأشخاص الذين يقومون بدور في أنشطة التجنيد، باستخدام سجلات مكتب الهجرة والتجنيس في معابر الحدود. |
El Departamento de Justicia está encargado de supervisar la Oficina de Inmigración y el de Interior y Administración Local, supervisa las prisiones municipales. | UN | وتمارس وزارة العدل الرقابة على مكتب الهجرة في حين تمارس وزارة الداخلية والحكم المحلي الرقابة على سجون المدن. |
Los funcionarios de inmigración reciben capacitación apropiada a cargo de la Oficina de Inmigración. | UN | يقدم مكتب الهجرة تدريبا توجيهيا إلى موظفي الهجرة. |
Con ayuda de Francia, Ghana y los Países Bajos, también se han puesto en marcha planes para prestar apoyo a la Oficina de Inmigración y Naturalización. | UN | ويجري أيضا وضع خطط، بمساعدة من فرنسا وغانا وهولندا لدعم مكتب الهجرة والجنسية. |
Posteriormente se presentaron varias solicitudes de suspensión del efecto inmediato de la decisión de la Oficina de Inmigración, pero ninguna prosperó. | UN | ورفض العديد من الطلبات اللاحقة لوقف العمل بقرار مكتب الهجرة الواجب التنفيذ فورا. |
La información diversa que se facilita a este respecto resulta de utilidad para el desempeño de las funciones de la Oficina de Inmigración. | UN | ولمختلف أنواع المعلومات التي يقدمها الناس أهميتها في النهوض بمهام مكتب الهجرة. |
Una vez que el tribunal se haya pronunciado en favor de la solicitud, la Dirección de Inmigración ha de proceder a la inscripción del extranjero de que se trate. | UN | وحالما توافق المحكمة على الطلب، يتوجب على مكتب الهجرة تسجيله. |
Cuando el Sr. Ojike pidió el original de dicho documento, el jefe de la Oficina de Migración y el jefe del centro de detención negaron tener conocimiento de él. | UN | وعندما طلب السيد أوجيكي النسخة الأصلية لهذا المستند، أنكر رئيس مكتب الهجرة ورئيس مركز الاحتجاز أي معرفة لهما به. |
El autor fue trasladado inmediatamente a la Oficina de Migraciones del Cantón de Zurich que lo puso en libertad al día siguiente. | UN | وأُحيل صاحب البلاغ فوراً إلى مكتب الهجرة في كانتون زيورخ الذي أطلق سراحه في اليوم التالي. |
Mediante un examen más riguroso de los inmigrantes, la Dirección de Migraciones restringe el ingreso ilegal de quienes proyectan trabajar ilegalmente, inclusive en el campo de la prostitución. | UN | ومن خلال تشديد عمليات فحص الهجرة، يقيد مكتب الهجرة الدخول غير القانوني لمن يخططن لممارسة عمل غير قانوني بما في ذلك البغاء. |
También se prepara a los jueces y al personal de los servicios de inmigración y de los órganos encargados de la aplicación de las leyes para la lucha contra la trata de mujeres y de niños. | UN | ويتم تدريب القضاة وموظفي مكتب الهجرة والهيئات المكلفة بتنفيذ القوانين في مجال مكافحة الاتجار بالمرأة وباﻷطفال. |
La solicitud la revisa la Oficina para la Migración y el Asilo del Ministerio del Interior. Si el Ministerio acepta la solicitud, expedirá una invitación a las personas pertinentes que les permitirá obtener los visados de entrada legal en la República de Moldova. | UN | ويتولى " مكتب الهجرة واللجوء " التابع لوزارة الشؤون الداخلية " مراجعة الطلب، ويوجّه دعوة إلى الأشخاص المحددين في حال تم قبول الطلب، مما سيتيح لهم الحصول على تأشيرة قانونية للدخول إلى مولدوفا. |
El 17 de enero de 2007, la Oficina Federal de Migración reconsideró parcialmente su decisión de 5 de marzo de 2004. | UN | في 17 كانون الثاني/يناير 2007، أعاد مكتب الهجرة الاتحادي النظر جزئياً في قراره المؤرخ 5 آذار/مارس 2004. |
El 17 de enero de 2007, la Oficina Federal de Inmigración reconsideró parcialmente su decisión de 5 de marzo de 2004. | UN | في 17 كانون الثاني/يناير 2007، أعاد مكتب الهجرة الاتحادي النظر جزئياً في قراره المؤرخ 5 آذار/مارس 2004. |