"مكتب الهجرة" - Translation from Arabic to Spanish

    • la Oficina de Inmigración
        
    • la Dirección de Inmigración
        
    • la Oficina de Migración
        
    • la Oficina de Migraciones
        
    • la Dirección de Migraciones
        
    • servicios de inmigración
        
    • la Oficina para la Migración
        
    • la Oficina Federal de Migración
        
    • la Oficina Federal de Inmigración
        
    Para prolongar su libertad provisional, el autor debe presentarse periódicamente a la Oficina de Inmigración. UN ولتمديد الإفراج المؤقت يجب عليه أن يتردّد على مكتب الهجرة على أساس منتظم.
    Para prolongar su libertad provisional, el autor debe presentarse periódicamente a la Oficina de Inmigración. UN ولتمديد الإفراج المؤقت يجب عليه أن يتردّد على مكتب الهجرة على أساس منتظم.
    De momento, la representación de las mujeres en la policía y la Oficina de Inmigración y Naturalización es del 17% y del 30%, respectivamente. UN وحتى الآن، تبلغ نسبة تمثيل المرأة في الشرطة الوطنية وفي مكتب الهجرة والتجنيس 17 في المائة و 30 في المائة.
    En 1993 la Oficina de Inmigración expulsó a un extranjero. UN وفي عام ٣٩٩١، أبعد مكتب الهجرة مواطناً أجنبياً واحداً.
    la Dirección de Inmigración ha puesto en marcha una campaña contra los indocumentados en Filipinas. UN شن مكتب الهجرة حملة ضد اﻷجانب المقيمين في الفلبين بصورة غير قانونية.
    También se informó que la Oficina de Inmigración de Tonga habría solicitado a los migrantes que salieran del país por su propia seguridad y protección. UN وقيل أيضاً إن مكتب الهجرة في تونغا طلب إلى الأسر الصينية مغادرة البلاد ضماناً لسلامتها وحمايتها.
    El Ministro de Justicia notificará por escrito al Comisionado de la Oficina de Inmigración que se ha dado curso a la solicitud. UN ويخطر وزير العدل مفوض مكتب الهجرة كتابة بأن الطلب قد درس على النحو الواجب.
    la Oficina de Inmigración imparte a sus inspectores diversos cursos de capacitación para mejorar sus conocimientos prácticos en el examen de documentos. UN ويوفر مكتب الهجرة لمفتشي الهجرة دورات تدريبية شتى لتحسين مهاراتهم في فحص الوثائق.
    la Oficina de Inmigración y Naturalización, en consulta con la Oficina de Seguridad Nacional, aprueba o rechaza las solicitudes de visado. UN يتولى مكتب الهجرة والجنسية، بناء على توصية من مكتب الأمن القومي، البت في طلبات الحصول على التأشيرة بالموافقة أو الرفض.
    La tramitación de un pasaporte nuevo suele tomar seis meses desde la fecha de presentación de la solicitud a la Oficina de Inmigración. UN وتستغرق في العادة إجراءات الإحلال المتعلقة بجوازات السفر ستة أشهر اعتبارا من تاريخ تقديم الطلب إلى مكتب الهجرة.
    En particular, la Misión facilitó el despliegue de otros 257 oficiales de la Oficina de Inmigración y Naturalización. UN وقامت البعثة على وجه الخصوص بتيسير إيفاد 257 مسؤولا إضافيا من مكتب الهجرة والتجنس.
    la Oficina de Inmigración trabaja en estrecha colaboración con la Oficina de seguridad del Estado y la Fuerza de Policía para proteger las fronteras. UN ويتعاون مكتب الهجرة تعاونا وثيقا من أجهزة أمن الدولة وقوات الشرطة لكفالة أمن الحدود.
    :: Identificar a las personas que se dedican a las actividades de reclutamiento, empleando para ello los registros que lleva la Oficina de Inmigración y Naturalización en los cruces fronterizos. UN :: تحديد هوية الأشخاص الذين يقومون بدور في أنشطة التجنيد، باستخدام سجلات مكتب الهجرة والتجنيس في معابر الحدود.
    El Departamento de Justicia está encargado de supervisar la Oficina de Inmigración y el de Interior y Administración Local, supervisa las prisiones municipales. UN وتمارس وزارة العدل الرقابة على مكتب الهجرة في حين تمارس وزارة الداخلية والحكم المحلي الرقابة على سجون المدن.
    Los funcionarios de inmigración reciben capacitación apropiada a cargo de la Oficina de Inmigración. UN يقدم مكتب الهجرة تدريبا توجيهيا إلى موظفي الهجرة.
    Con ayuda de Francia, Ghana y los Países Bajos, también se han puesto en marcha planes para prestar apoyo a la Oficina de Inmigración y Naturalización. UN ويجري أيضا وضع خطط، بمساعدة من فرنسا وغانا وهولندا لدعم مكتب الهجرة والجنسية.
    Posteriormente se presentaron varias solicitudes de suspensión del efecto inmediato de la decisión de la Oficina de Inmigración, pero ninguna prosperó. UN ورفض العديد من الطلبات اللاحقة لوقف العمل بقرار مكتب الهجرة الواجب التنفيذ فورا.
    La información diversa que se facilita a este respecto resulta de utilidad para el desempeño de las funciones de la Oficina de Inmigración. UN ولمختلف أنواع المعلومات التي يقدمها الناس أهميتها في النهوض بمهام مكتب الهجرة.
    Una vez que el tribunal se haya pronunciado en favor de la solicitud, la Dirección de Inmigración ha de proceder a la inscripción del extranjero de que se trate. UN وحالما توافق المحكمة على الطلب، يتوجب على مكتب الهجرة تسجيله.
    Cuando el Sr. Ojike pidió el original de dicho documento, el jefe de la Oficina de Migración y el jefe del centro de detención negaron tener conocimiento de él. UN وعندما طلب السيد أوجيكي النسخة الأصلية لهذا المستند، أنكر رئيس مكتب الهجرة ورئيس مركز الاحتجاز أي معرفة لهما به.
    El autor fue trasladado inmediatamente a la Oficina de Migraciones del Cantón de Zurich que lo puso en libertad al día siguiente. UN وأُحيل صاحب البلاغ فوراً إلى مكتب الهجرة في كانتون زيورخ الذي أطلق سراحه في اليوم التالي.
    Mediante un examen más riguroso de los inmigrantes, la Dirección de Migraciones restringe el ingreso ilegal de quienes proyectan trabajar ilegalmente, inclusive en el campo de la prostitución. UN ومن خلال تشديد عمليات فحص الهجرة، يقيد مكتب الهجرة الدخول غير القانوني لمن يخططن لممارسة عمل غير قانوني بما في ذلك البغاء.
    También se prepara a los jueces y al personal de los servicios de inmigración y de los órganos encargados de la aplicación de las leyes para la lucha contra la trata de mujeres y de niños. UN ويتم تدريب القضاة وموظفي مكتب الهجرة والهيئات المكلفة بتنفيذ القوانين في مجال مكافحة الاتجار بالمرأة وباﻷطفال.
    La solicitud la revisa la Oficina para la Migración y el Asilo del Ministerio del Interior. Si el Ministerio acepta la solicitud, expedirá una invitación a las personas pertinentes que les permitirá obtener los visados de entrada legal en la República de Moldova. UN ويتولى " مكتب الهجرة واللجوء " التابع لوزارة الشؤون الداخلية " مراجعة الطلب، ويوجّه دعوة إلى الأشخاص المحددين في حال تم قبول الطلب، مما سيتيح لهم الحصول على تأشيرة قانونية للدخول إلى مولدوفا.
    El 17 de enero de 2007, la Oficina Federal de Migración reconsideró parcialmente su decisión de 5 de marzo de 2004. UN في 17 كانون الثاني/يناير 2007، أعاد مكتب الهجرة الاتحادي النظر جزئياً في قراره المؤرخ 5 آذار/مارس 2004.
    El 17 de enero de 2007, la Oficina Federal de Inmigración reconsideró parcialmente su decisión de 5 de marzo de 2004. UN في 17 كانون الثاني/يناير 2007، أعاد مكتب الهجرة الاتحادي النظر جزئياً في قراره المؤرخ 5 آذار/مارس 2004.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more