"مكتب مركز حقوق" - Translation from Arabic to Spanish

    • la oficina del Centro de Derechos
        
    El Representante Especial también visitó la prisión de la policía de investigaciones en Phnom Penh y celebró consultas con personal de la oficina del Centro de Derechos Humanos en Camboya. UN وقام الممثل الخاص أيضا بزيارة سجن الشرطة القضائية في بنوم بنه وأجرى مشاورات مع موظفي مكتب مركز حقوق الانسان في كمبوديا.
    Reunión con el personal de la oficina del Centro de Derechos Humanos en Camboya UN اجتماع مع موظفي مكتب مركز حقوق الانسان في كمبوديا
    Reunión en Phnom Penh con el personal de la oficina del Centro de Derechos Humanos en Camboya UN اجتماع في بنوم بنه مع موظفي مكتب مركز حقوق الانسان في كمبوديا
    El Alto Comisionado visitó también la oficina del Centro de Derechos Humanos en Phnom Penh y se reunió con representantes de organizaciones internacionales en Camboya. UN وزار المفوض السامي كذلك مكتب مركز حقوق الانسان والتقى بممثلي المنظمات الدولية في كمبوديا.
    Acogiendo con beneplácito que continúe funcionando en Camboya la oficina del Centro de Derechos Humanos de la Secretaría, UN وإذ تثني على مواصلة مكتب مركز حقوق اﻹنسان التابع لﻷمانة العامة، لعملياته في كمبوديا،
    El Ministerio del Interior había examinado y aceptado varias recomendaciones, incluida una sobre el incremento de la cooperación con la oficina del Centro de Derechos Humanos en Camboya. UN وقد نظرت وزارة الداخلية في عدة توصيات ووافقت عليها، منها توصية بشأن زيادة التعاون مع مكتب مركز حقوق اﻹنسان في كمبوديا.
    Acogiendo con beneplácito el establecimiento en Camboya de la oficina del Centro de Derechos Humanos de la Secretaría, UN وإذ ترحب بإنشاء مكتب مركز حقوق اﻹنسان التابع لﻷمانة العامة، في كمبوديا،
    Este fue invitado a todas las reuniones y cursos de capacitación organizados por la oficina del Centro de Derechos Humanos en Bujumbura. UN وقد دعي هذا اﻷخير إلى جميع الاجتماعات والمحاضرات التدريبية التي نظمها مكتب مركز حقوق اﻹنسان في بوجمبورا.
    Además, el personal de la oficina del Centro de Derechos Humanos en Belgrado ha visitado a Kosovo con el fin de recoger información que pudiera reunir la Relatora Especial. UN وباﻹضافة الى ذلك، قام موظفو مكتب مركز حقوق اﻹنسان في بلغراد بزيارة كوسوفو لغرض جمع معلومات لكي تستخدمها المقررة الخاصة.
    Acogiendo con beneplácito que continúe funcionando en Camboya la oficina del Centro de Derechos Humanos de la Secretaría, UN وإذ تثني على مواصلة مكتب مركز حقوق اﻹنسان التابع لﻷمانة العامة، لعملياته في كمبوديا،
    Elogiando el funcionamiento ininterrumpido en Camboya de la oficina del Centro de Derechos Humanos, UN وإذ تثني على مواصلة مكتب مركز حقوق اﻹنسان لعملياته في كمبوديا،
    Observando con satisfacción que continúa funcionando en Camboya la oficina del Centro de Derechos Humanos de la Secretaría, UN وإذ تثني على مواصلة مكتب مركز حقوق اﻹنسان التابع لﻷمانة العامة لعملياته في كمبوديا،
    185. Camboya debe proponer y solicitar ayuda a la oficina del Centro de Derechos Humanos en Camboya y al Centro de Derechos Humanos de Ginebra. UN ١٨٥ - وينبغي أن تطلب كمبوديا المساعدة من مكتب مركز حقوق اﻹنسان في كمبوديا ومركز حقوق اﻹنسان في جنيف.
    la oficina del Centro de Derechos Humanos de las Naciones Unidas en Camboya tiene conocimiento de varios casos de los últimos meses en que se concedió la libertad bajo fianza a varias personas en espera de que fueran juzgadas más adelante. UN ويعرف مكتب مركز حقوق اﻹنسان في كمبوديا التابع لﻷمم المتحدة أن هناك عدة حالات في اﻷشهر الحديثة مُنح فيها بعض اﻷشخاص اﻹفراج عنهم بكفالة انتظاراً للمحاكمة في مرحلة لاحقة.
    En Camboya, por ejemplo, la oficina del Centro de Derechos Humanos y el Representante Especial del Secretario General están ayudando al Gobierno de ese país a sentar las bases para el cumplimiento de las obligaciones en materia de derechos humanos adquiridas con arreglo a los instrumentos en que es parte. UN ففي كمبوديا مثلا، بدأ مكتب مركز حقوق اﻹنسان والممثل الخاص لﻷمين العام عملا رائدا لتمهيد الطريق لمساعدة حكومة هذا البلد في الوفاء بالتزاماتها في مجال حقوق اﻹنسان بموجب الصكوك التي أصبحت طرفا فيها.
    21. la oficina del Centro de Derechos Humanos en Bujumbura inició su actividad el 15 de junio de 1994. UN ١٢- بدأ مكتب مركز حقوق اﻹنسان في بوجمبورا نشاطه في ٥١ حزيران/يونيه ٤٩٩١.
    56. El Gobierno examina un proyecto de texto jurídico sobre el funcionamiento de la oficina del Centro de Derechos Humanos en Camboya y la ejecución de un programa de cooperación técnica en materia de derechos humanos. UN ٥٦ - وتنظر الحكومة حاليا في مشروع نص قانوني يتعلق بتشغيل مكتب مركز حقوق الانسان في كمبوديا وتنفيذ برنامج للتعاون التقني في مجال حقوق الانسان.
    9. Las actividades del Representante Especial están centradas en alentar y prestar ayuda en la aplicación del programa de actividades preparado por la oficina del Centro de Derechos Humanos en Camboya. UN ٩- وتتركز أنشطة الممثل الخاص على تشجيع برنامج اﻷنشطة الذي أعده مكتب مركز حقوق اﻹنسان في كمبوديا وعلى المساعدة في تنفيذه.
    87. El Reino de Camboya debería concluir sin demora el acuerdo entre las Naciones Unidas y el Gobierno del Reino de Camboya por el que se rigen las actividades de la oficina del Centro de Derechos Humanos en Camboya así como la aplicación de un programa de cooperación técnica en materia de derechos humanos. UN ٨٧- ينبغي أن تكمل مملكة كمبوديا دون إبطاء الاتفاق بين اﻷمم المتحدة وحكومة مملكة كمبوديا والذي ينظم عمليات مكتب مركز حقوق اﻹنسان في كمبوديا وتنفيذ برامج للتعاون التقني في مجال حقوق اﻹنسان.
    7. Pide al Representante Especial que, en colaboración con la oficina del Centro de Derechos Humanos en Camboya, evalúe hasta qué punto se tienen en cuenta y se aplican las recomendaciones formuladas por él en su informe y las contenidas en sus informes anteriores; UN ٧- تطلب إلى الممثل الخاص أن يضطلع، بالتعاون مع مكتب مركز حقوق اﻹنسان في كمبوديا، بتقييم مدى متابعة وتنفيذ التوصيات التي قدمها الممثل الخاص في تقريره، والتوصيات الواردة في تقاريره السابقة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more