"مليءٌ" - Translation from Arabic to Spanish

    • lleno de
        
    • llena de
        
    • está lleno
        
    - Creo que es un diccionario fatal. lleno de definiciones malas y definiciones inútiles. Open Subtitles أعتقد بأنه قاموسٌ سيء, مليءٌ بالتعاريف الواهنة, والحشو السخيف.
    Y todo lo que me enseñaste fue que tu Dios está lleno de odio y de venganza. Open Subtitles وكل ماعلمتني إياه أن ربك مليءٌ بالكراهية والانتقام.
    Fue porque estaba drogado y confundido, lleno de odio por mí mismo. Open Subtitles حسناً، هذا لأني كُنتُ مُدمِن مخدرات و مُشوَّش و مليءٌ بالاشمئزاز من نفسي
    Es una ocasión especial, llena de amor y aceptación y lo último que necesito es a alguien que está lleno de odio y desprecio. Open Subtitles إنّها مناسبةٌ مميّزة، مليئةٌ بالحبِّ والتقبُّل وآخر ما أريد هو شخصٌ مليءٌ بالكرهِ والازدراء
    Podría estar lleno de átomos y vapor y otras chucherías nucleares. Open Subtitles قد يكون مليءٌ بالذرّات و الأبخرة النووية و أشياء أخرى نووية
    Es un extraordinario mundo siempre cambiante lleno de maravillas naturales. Open Subtitles إنه عالمٌ مذهل دائم التغير مليءٌ بالعجائب الطبيعية
    El mundo está lleno de adolescentes teniendo sexo sin protección. Open Subtitles العالم مليءٌ بالأطفال المراهقين الذين يمتطون الأحصنة
    Quiero tener aliados, tanto como tú, pero se trata de un edificio lleno de inocentes. Open Subtitles أريدُ حلفاء بقدرِ ما تريد، لكن ذلك المبنى مليءٌ بالأبرياء.
    Y es nutritiva, lleno de vitaminas y minerales que sostener a la gente durante los meses del invierno por delante. Open Subtitles وهو مُغذٍ جدَّاً مليءٌ بالفيتامينات والاملاح وسيُعين الناس خلال أشهر الشتاء القادمة.
    ¿Te preocupa porque el mundo está lleno de perros grandes y abusadores? Open Subtitles أيقلقكَ أن العالم مليءٌ بالكلاب الكبيرة والأشخاص المتنمرين ؟
    Es un día lleno de decepciones aplastantes. Open Subtitles إنه يومٌ مليءٌ بخيبة آمالٍ ساحقة.
    Tengo un laboratorio lleno de monos alcohólicos, y mañana los cambiamos a la cerveza sin alcohol. Open Subtitles إذ لدي مخبرٌ مليءٌ بالقرود المخمورة وغداً سنبدأ بإعطائهم الجعة الخالية من الكحول
    Dijiste que ese inframundo estaba lleno de humo y llamas. Open Subtitles قلتِ أنّ ذاك العالَم السفليّ مليءٌ بالدخان و النار.
    Has llegado a un lugar peligroso lleno de gente peligrosa. Open Subtitles لقد أتيت إلى مكانٍ خطر مليءٌ بالأشخاص الخطيرون.
    Hay todo un mundo lleno de gente más allá de los límites de la ciudad que no sabe quién o qué somos. Open Subtitles ثمّة عالَمٌ مليءٌ بالناس خلف حدود البلدة، لا يعرفون حقيقتنا أو ماهيّتنا.
    Podría tragarme una placa de Petri llena de viruela, y mi sistema inmunológico se reiría sin parar. Open Subtitles أستطيع أن ألتهم طبق بتري مليءٌ بالجدري, وسيظل جهازي المناعي يضحك ويضحك بكل تؤدة و وقار.
    Escucha, tengo una cárcel llena de putas con las que puedo hacer esto. Open Subtitles أنصتي، لدي سجنٌ مليءٌ بالعاهرات يمكنني عقدُ هذه الصفقة معهنّ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more