"مليون دولار في فترة" - Translation from Arabic to Spanish

    • millones de dólares en el
        
    • millones en el
        
    • millones de dólares para el
        
    • millones de dólares durante el
        
    • millones de dólares del
        
    • millones de dólares registrados en el
        
    • millones de dólares en un período
        
    • millones del
        
    • millones de dólares correspondientes al
        
    Los ingresos netos devengados por inversiones durante el bienio fueron de 146 millones de dólares en comparación con 86,7 millones de dólares en el bienio anterior. UN وبلغ صافي إيرادات الاستثمار في فترة السنتين ١٤٦ مليون دولار مقابل ٨٦,٧ مليون دولار في فترة السنتين السابقة.
    El excedente neto de ingresos en relación con los gastos se redujo de 2,1 millones de dólares en el bienio anterior a 1,26 millones de dólares. UN وقد نقص صافي زيادة الإيرادات عن النفقات ليصبح 1.26 مليون دولار، بعد أن كان 2.1 مليون دولار في فترة السنتين السابقة.
    Los gastos sufragados con cargo al Fondo General ascendieron en total a 2,4 millones de dólares en el último bienio, mientras que en el bienio en curso habrán de sumar 4 millones de dólares. UN والمصروفات الإجمالية من الصندوق العام قد بلغت في فترة السنتين الماضية 2.4 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة، وهي سوق تصل إلى 4 مليون دولار في فترة السنتين الحالية.
    Los ingresos en concepto de intereses e ingresos varios disminuyeron levemente en 0,3 millones en el bienio 2006-2007. UN وانخفضت الفوائد والإيرادات المتنوعة انخفاضا طفيفا قدره 0.3 مليون دولار في فترة السنتين 2006-2007.
    Los gastos anuales aumentaron en un 30% entre 2004 y 2006 hasta un total de 950 millones de dólares para el período de tres años. UN فزاد الإنفاق السنوي بنسبة 30 في المائة بين عامي 2004 و 2006، وبلغ مجموعه 950 مليون دولار في فترة السنوات الثلاث.
    La UNOPS contabilizó obligaciones por liquidar de 197,8 millones de dólares en el bienio 2006-2007. UN وسجل المكتب التزامات غير مصفاة بمبلغ 197.8 مليون دولار في فترة السنتين 2006-2007.
    El total de los gastos ascendió a 35,03 millones de dólares, frente a 27,49 millones de dólares en el bienio anterior, lo que representa un aumento del 27%. UN وبلغ مجموع النفقات 35.03 مليون دولار مقابل 27.49 مليون دولار في فترة السنتين السابقة بزيادة نسبتها 27 في المائة.
    Ello dio lugar a un déficit de 69,67 millones de dólares, frente al exceso de 286,24 millones de dólares en el bienio anterior. UN وقد أفضى ذلك إلى حدوث عجز قدره 67.69 مليون دولار، مقارنة بتحقيق فائض قدره 286.24 مليون دولار في فترة السنتين السابقة.
    El Organismo informó de un déficit de 112,7 millones de dólares en el bienio, en comparación con un déficit de 123,3 millones de dólares en el bienio anterior. UN كما أفادت الوكالة بتكبدها عجزا قدره 112.7 مليون دولار في فترة السنتين الجارية، وذلك مقارنة بعجز بلغ في فترة السنتين السابقة 123.3 مليون دولار.
    El excedente de los ingresos respecto de los gastos también disminuyó de 3,5 millones de dólares en el bienio anterior a 1,8 millones de dólares debido a aumentos del personal, los gastos de personal y los gastos de funcionamiento. UN كما أن زيادة اﻹيرادات على النفقات انخفضت أيضا من ٣,٥ مليون دولار في فترة السنتين السابقة الى ١,٨ مليون دولار بسبب حدوث زيادة في الموظفين وتكاليف الموظفين ومصاريف التشغيل.
    La Oficina de las Naciones Unidas en Viena adjudicó 286 contratos de consultoría por un valor de 0,55 millones de dólares en el bienio 1994-1995. UN ومنح مكتب اﻷمم المتحدة في فيينا ٢٨٦ عقدا لخبراء استشاريين قيمتها ٠,٥٥ مليون دولار في فترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥.
    Se estima que en 1996 y 1997 se devengarán unos 700.000 dólares por año, o una cifra similar a la devengada en 1995, es decir, aproximadamente 1,4 millones de dólares en el bienio. UN ويقدر أن نحو ٠٠٠ ٧٠٠ دولار في السنة، أو أن مبلغا مماثلا للمبلغ الذي جُني في عام ١٩٩٥، سيجنى في عامي ١٩٩٦ و ١٩٩٧ أو أنه سيجنى ما يقرب من ١,٤ مليون دولار في فترة السنتين.
    Dado que no se preveía que sus actividades de programas excedieran los 5 millones de dólares en el ciclo de programación en curso, la presencia del PNUD en Chipre no tenía consecuencias financieras para la organización. UN ونظرا ﻷنه من غير المتوقع ﻷنشطتها البرنامجية أن تتجاوز تكلفتها ٥ مليون دولار في فترة البرمجة الجارية، كان من المقرر ألا تتكبد المنظمة أي تكاليف بسبب وجود برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي فــي قبرص.
    Se prevén economías en los gastos de funcionamiento y los Servicios mixtos y comunes por un monto de 1,8 millones de dólares en el bienio. UN ويتوقع حصول وفورات في تكاليف التشغيل والخدمات العمومية والمشتركة قدره ٨ر١ مليون دولار في فترة السنتين .
    Los pagos por concepto de sueldos ascendieron a 8,8 millones de dólares en el bienio 2000-2001. UN وقد بلغت مدفوعات تلك الرواتب 8,8 مليون دولار في فترة السنتين 2000-2001.
    El déficit originó una reducción de la reserva operacional, de 17,4 millones de dólares en el bienio 1998-1999 a 5 millones de dólares en el bienio 2000-2001. UN وأسفر العجز عن انخفاض في الاحتياطي التشغيلي من 17.4 مليون دولار في فترة السنتين 1998-1999 إلى 5 مليون دولار في فترة السنتين 2000-2001.
    Éste fue ajustado a las necesidades de sus usuarios por un costo real de 20,2 millones de dólares en el bienio 1998-1999. UN وقد جرى تعديل النظام بتكلفة فعلية قدرها 20.2 مليون دولار في فترة السنتين 1998-1999.
    Su dotación de personal autorizada comprende unos 1.180 puestos, con un presupuesto de 295 millones de dólares en el bienio 2000-2001. UN ويضم ملاكه الوظيفي المأذون به حوالي 180 1 وظيفة بلغت قيمة ميزانيتها 295 مليون دولار في فترة السنتين 2000-2001.
    Ello había traído aparejado una reducción de los ingresos procedentes del PNUD en concepto de gastos de apoyo a los programas, de 4,3 millones en el bienio 1990-1991 a 3 millones en 1992-1993. UN ولقد نتج عن ذلك انخفاض في الايرادات اﻵتية من تكاليف الدعم المقدم من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي من ٤,٣ مليون دولار في فترة السنتين ١٩٩١-١٩٩٠ إلى ٣ ملايين دولار في فترة السنتين ١٩٩٢-١٩٩٣.
    Las contribuciones voluntarias a los recursos ordinarios disminuyeron de los 590 millones de dólares a que ascendieron en el bienio 1996-1997 a 514 millones en el bienio 1998-1999. UN وقد انخفضت التبرعـــات للمــــوارد العاديـــة مـــن 590 مليون دولار في فترة السنتين 1996-1997 إلى 514 مليــون دولار فـــي فترة السنتين 1998-1999.
    La Caja ha informado de que obtuvo beneficios netos por la venta de inversiones por una valor de 412 millones de dólares para el bienio. UN وقد أفصح الصندوق عن تحقيق ربح صاف من بيع الاستثمارات بلغ 412 مليون دولار في فترة السنتين.
    Bulgaria informó que se había producido un marcado aumento de las corrientes netas de entrada, de 4 millones de dólares en 1990 a 24 millones de dólares durante el primer semestre de 1992. UN وسجلت بلغاريا زيادة حادة في صافي التدفقات الداخلة اليها إذ ارتفعت من ٤ ملايين دولار في عام ١٩٩٠ الى ٢٤ مليون دولار في فترة الشهور الستة اﻷولى من عام ١٩٩٢.
    En el bienio 2000-2001 la UNOPS percibió 12,2 millones de dólares, en comparación con 9,9 millones de dólares del bienio 1998-1999. UN وفي فترة السنتين 2000-2001 حصَّل المكتب 12.2 مليون دولار، مقارنة بـ 9,9 مليون دولار في فترة السنتين 1998-1999.
    Los gastos totales disminuyeron en 4,23 millones de dólares (el 16,89 %) en comparación con los gastos totales de 25,04 millones de dólares registrados en el bienio 1998-1999. UN 14- وانخفض مجموع النفقات بمقدار 4.23 ملايين دولار (16.89 في المائة) بالقياس إلى مجموع النفقات الذي بلغ 25.04 مليون دولار في فترة السنتين 1998-1999.
    De los 3.511 millones del gasto total, 3.497 millones de dólares se destinaron al pago de indemnizaciones, mientras que los gastos administrativos supusieron 14 millones de dólares en comparación con los 65 millones del bienio anterior. UN ومن مجموع النفقات البالغ 3.511 بليون دولار، بلغ مجموع التعويضات الممنوحة 3.497 بليون دولار، بينما بلغت النفقات الإدارية 14 مليون دولار، مقابل 65 مليون دولار في فترة السنتين السابقة.
    En el bienio anterior, los gastos totales habían llegado a 4.739,9 millones de dólares, desglosados en 4.735,2 millones de dólares correspondientes al pago de las indemnizaciones adjudicadas y 3,3 millones de dólares y 1,4 millones de dólares respectivamente en concepto de gastos administrativos para las actividades mencionadas anteriormente. UN ويقارن ذلك مع النفقات الإجمالية التي بلغت 739.9 4 مليون دولار في فترة السنتين السابقة، تشمل التعويضات بمبلغ 735.2 4 مليون دولار، والنفقات الإدارية بمبلغ 3.3 مليون دولار و 1.4 مليون دولار على التوالي للأنشطة المذكورة أعلاه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more