"مليون دولار من الموارد" - Translation from Arabic to Spanish

    • millones de dólares de recursos
        
    • millones de dólares en recursos
        
    • millones de dólares con cargo a recursos
        
    • millones de dólares de los recursos
        
    • millones de dólares en concepto de recursos
        
    • millones de recursos
        
    • millones de dólares a recursos
        
    • millones de dólares por concepto de recursos
        
    • millones procedentes de los recursos
        
    • millones de dólares procedentes de los recursos
        
    • millones a recursos
        
    • millones de los recursos
        
    • millones corresponden a recursos
        
    • millones de dólares proceden de recursos
        
    • millones de dólares correspondientes a recursos
        
    Hasta la fecha se liberaron con ese fin 746 millones de dólares de recursos del próximo período de programación. UN وحتى اﻵن تم تحرير ٧٤٦ مليون دولار من الموارد في فترة البرمجة المقبلة ﻷغراض البرمجة المتقدمة.
    Hasta la fecha se han programado en el país más de 24,8 millones de dólares de recursos básicos y complementarios. UN وقد تمت حتى اﻵن برمجة ما يزيد على ٢٤,٨ مليون دولار من الموارد اﻷساسية وغير اﻷساسية في البلد.
    La movilización de 12,5 millones de dólares en recursos complementarios para apoyar las actividades de administración local también demuestra esta tendencia. UN وتعد تعبئة مبلغ 12.5 مليون دولار من الموارد غير الأساسية لدعم أنشطة الحكم المحلي دليلا إضافيا على ذلك.
    A nivel central, por sí solo, la División de Respuesta de Emergencia había recaudado unos 60 millones de dólares en recursos complementarios durante el año 2000 para fondos fiduciarios mundiales. UN وعلى المستوى المركزي وحده قامت شُعبة الاستجابة للطوارئ بجمع مبلغ 60 مليون دولار من الموارد غير الأساسية في عام 2000 من أجل الصناديق الاستئمانية العالمية.
    Este consistió en una suma de 38,9 millones de dólares con cargo a recursos ordinarios y la movilización de otros recursos hasta un total de 65 millones de dólares. UN وضمت هذه الحافظة من 38.9 مليون دولار من الموارد العادية ومبلغ وصل إلى 65 مليون دولار من الموارد الأخرى.
    Conforme a esta decisión, se transfirieron 2,5 millones de dólares de los recursos no utilizados a esta reserva en 1992. UN وتمشيا مع هذا المقرر، تم تحويل مبلغ ٢,٥ مليون دولار من الموارد غير المنفقة الى هذا الاحتياطي في عام ١٩٩٢.
    i) 192,2 millones de dólares en concepto de recursos ordinarios: 134,5 millones de dólares incluidos en el cuadro 2, más 57,7 millones de dólares en concepto de recursos ordinarios para programas no incluidos en el cuadro 2; UN ' 1` 192.2 مليون دولار من الموارد العادية: 134.5 مليون دولار حسب الجدول 2، مضافاً إليه مبلغ 57.7 مليون دولار من الموارد البرنامجية العادية لا يرد في الجدول 2.
    En resumen, en 1997, se destinaron 750 millones de dólares de recursos holandeses al sistema de las Naciones Unidas y a las instituciones de Bretton Woods. UN ومجمل القول، إن ٧٥٠ مليون دولار من الموارد الهولندية تدفقت على منظومة اﻷمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز في عام ١٩٩٧.
    Desde su comienzo, el PAPP ha movilizado unos 350 millones de dólares de recursos en nombre del pueblo palestino, con fuerte apoyo prestado especialmente por Japón y la Unión Europea. UN وقد عبأ البرنامج منذ قيامه، 350 مليون دولار من الموارد تقريبا، باسم الشعب الفلسطيني، مع الحصول على دعم قوي من اليابان والاتحاد الأوروبي على وجه الخصوص.
    Los saldos de apertura ascienden a un total de 125,5 millones de dólares: 2,5 millones de dólares de recursos ordinarios y 123 millones de dólares de otros recursos. UN وتبلغ الأرصدة المرحلة 125.5 مليون دولار: 2.5 مليون دولار من الموارد العادية و 123 مليون دولار من الموارد الأخرى.
    Esas estimaciones se basan en un marco de recursos de 910,0 millones de dólares de ingresos totales, consistente en 747,0 millones de dólares de recursos ordinarios y 163,0 millones de dólares de otros recursos. UN وتستند هذه التقديرات إلى إطار من الموارد يبلغ 910 ملايين دولار لمجموع الإيرادات، والتي تتألف من 747 مليون دولار من الموارد العادية و 163 مليون دولار من موارد أخرى.
    Por otra parte, como complemento a los compromisos de los gobiernos en la Cumbre de Johannesburgo se presentaron más de 220 asociaciones que representan 235 millones de dólares en recursos. UN وبالإضافة إلى ذلك قُدمت أكثر من 220 شراكة، تمثل 235 مليون دولار من الموارد في قمة جوهانسبرغ لإكمال تعهدات الحكومة.
    El presupuesto para medidas de promoción y desarrollo de programas en la sede ascendía a 12,7 millones de dólares en recursos ordinarios y 63 millones de dólares en otros recursos. UN وتبلغ ميزانية الدعوة وتطوير البرامج في المقر 12.7 مليون دولار من الموارد العادية و 63 مليون دولار من الموارد الأخرى.
    Los ingresos totales en 2006 fueron de 389,3 millones de dólares en recursos ordinarios y 167,2 millones en modalidades de cofinanciación. UN وقد بلغ إجمالي إيرادات الصندوق 389.3 مليون دولار من الموارد العادية و 167.2 مليون دولار من موارد التمويل المشترك.
    Observó que se habían asignado 16 millones de dólares con cargo a los recursos ordinarios y que se movilizarían otros 40 millones de dólares con cargo a recursos complementarios. UN وأشارت إلى أنه تم تخصيص مبلغ 16 مليون دولار من الموارد العادية. وسيجري تعبئة مبلغ آخر قدره 40 مليون دولار من الموارد غير الأساسية.
    Los gastos estimados del Departamento para el bienio 2010-2011 ascienden a 302 millones de dólares, lo que comprende 168 millones de dólares con cargo al presupuesto ordinario y 133 millones de dólares con cargo a recursos extrapresupuestarios. UN 16 - وبلغت النفقات المقدرة للإدارة لفترة السنتين 2010-2011 ما قدره 302 من ملايين الدولارات، تشمل مبلغ 168 مليون دولار من الميزانية العادية ومبلغ 133 مليون دولار من الموارد الخارجة عن الميزانية.
    Más de 12 millones de dólares de los recursos disponibles se canalizaron por conducto del sistema de las Naciones Unidas durante las primeras semanas que siguieron al desastre. UN وقدم ما يزيد على ١٢ مليون دولار من الموارد المتاحة عبر منظومة اﻷمم المتحدة خلال اﻷسابيع القليلة اﻷولى التي تلت الكارثة.
    i) 539,9 millones de dólares en concepto de recursos ordinarios, más 68,4 millones de dólares de ingresos en concepto de recursos ordinarios para el presupuesto: 608,3 millones de dólares incluidos en el cuadro 2; UN ' 1` مبلغ 539.9 مليون دولار من الموارد العادية، مضافا إليه 68.4 مليون دولار من إيرادات الموارد العادية المقدمة إلى الميزانية: 608.3 مليون دولار حسب الجدول 2.
    Dispuso de recursos básicos por un monto de 8,5 millones de dólares y movilizó 11,9 millones de recursos complementarios. UN وأدارت الوحدة مبلغ 8.5 مليون دولار من الموارد الأساسية وعبأت مبلغا قدره 11.9 مليون دولار من الموارد غير الأساسية.
    El presupuesto consolidado de la UNODC para el bienio 2014-2015 asciende a 736,6 millones de dólares; el 12% de esa cantidad corresponde a fondos del presupuesto ordinario y 648,3 millones de dólares a recursos extrapresupuestarios. UN وتبلغ ميزانية المكتب الموحَّدة لفترة السنتين 2014-2015 ما مقداره 736.6 مليون دولار، منها 12 في المائة من أموال الميزانية العادية و648.3 مليون دولار من الموارد الخارجة عن الميزانية.
    Este déficit, junto con el saldo de 2,4 millones de dólares por concepto de recursos no utilizados relacionados con la participación en la financiación de gastos, da lugar al saldo negativo de 23,6 millones de dólares correspondiente a recursos no utilizados del Fondo General que se registró al final de 1999. UN ويشمل هذا العجز، إلى جانب رصيد قدره 2.4 مليون دولار من الموارد غير المنفقة الآتية من تقاسم التكاليف، العجز في موارد الصندوق العام غير المنفقة البالغ 23.6 مليون دولار في نهاية عام 1999.
    La estimación presupuestaria revisada se basa en un total de ingresos previstos para 2002-2003 de 702,5 millones de dólares: 545,0 millones procedentes de los recursos ordinarios y 157,5 millones de otros recursos. UN 19 - تستنـــد تقديرات الميزانية المنقحة على إيرادات إجماليــــة متوقعة لفترة السنتين 2002-2003 تبلغ 702.5 مليون دولار - 545 مليون دولار من الموارد العادية و 157.5 مليون دولار من الموارد الأخرى.
    El FNUAP presta asistencia al Gobierno de China en la ejecución del cuarto programa del país por un importe de 20 millones de dólares procedentes de los recursos ordinarios. UN 25 - يقدم الصنــدوق مساعـــدة إلــى حكومــة الصين في تنفيذ البرنامج القطري الرابع بمبلغ مقداره 20 مليون دولار من الموارد العادية.
    En 2003, los recursos totales del UNIFEM ascendieron a 34 millones de dólares, de los cuales 21,7 millones correspondieron a recursos básicos y 12,3 millones a recursos complementarios. UN 56 - في عام 2003، بلغت الموارد الإجمالية للصندوق الإجمالي 34 مليون دولار: 21.7 مليون دولار من الموارد الأساسية و 12.3 مليون دولار من الموارد غير الأساسية.
    tecnología de la información y las comunicaciones ascendieron a 56,2 millones de dólares, de los que 38,9 millones provenían de los recursos ordinarios; 10,6 millones de las reservas operacionales y 6,7 millones de los recursos extrapresupuestarios. UN وأنفق البرنامج 56.2 مليون دولار على تكنولوجيا المعلومات والاتصالات منها مبلغ 37.9 مليون دولار من الموارد العادية، و 10.6 مليون دولار من الاحتياطي التشغيلي و 6.7 مليون دولار من الموارد الخارجة عن الميزانية.
    El proyecto de presupuesto de apoyo correspondiente al bienio 2002-2003 presupone unos ingresos totales de 702,5 millones de dólares, de los cuales 580 millones corresponden a recursos ordinarios y 122,5 millones a otros recursos. UN 3 - تفترض ميزانية الدعم المقترحة لفترة السنتين 2002-2003 أن يبلغ مجموع الإيرادات 702.5 مليون دولار منها 580 مليون دولار من الموارد العادية و 122.5 مليون دولار من الموارد الأخرى.
    De esta cantidad, 962,7 millones de dólares proceden de recursos ordinarios y 598,6 millones de dólares proceden de otros recursos. UN ومن أصل هذا المبلغ، هناك 7، 962 مليون دولار من الموارد العادية و 598،6 مليون دولار من الموارد الأخرى.
    De los 241,8 millones de dólares correspondientes a recursos no utilizados, 2,2 millones se reservaron para financiar medidas de seguridad. UN وجرى تجنيب مبلغ قدره 2.2 مليون دولار من الموارد غير المنفقة البالغة 241.8 مليون دولار لتمويل التدابير الأمنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more