"ممارسةً لحق الرد" - Translation from Arabic to Spanish

    • en ejercicio del derecho de respuesta
        
    • en ejercicio del derecho a contestar
        
    • en ejercicio del derecho de réplica
        
    • ejercicio de su derecho de respuesta
        
    • en ejercicio del derecho a responder
        
    • el ejercicio del derecho de respuesta
        
    • en ejercicio de ese derecho
        
    en ejercicio del derecho de respuesta, formulan declaraciones los representantes del Japón y la República Popular Democrática de Corea. UN وأدلى ممثلا اليابان وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية ببيانين ممارسةً لحق الرد.
    Daré ahora la palabra a los representantes que deseen hablar en ejercicio del derecho de respuesta. UN وأعطي الكلمة الآن للممثلين الذين يرغبون في الكلام ممارسةً لحق الرد.
    Declaraciones en ejercicio del derecho de respuesta UN بيانات أدلي بها ممارسةً لحق الرد
    La primera intervención en ejercicio del derecho a contestar no durará más de cinco minutos y la segunda no excederá de tres minutos. UN ويمكن أن يستغرق البيان الأول المدلى به ممارسةً لحق الرد خمس دقائق. على ألا يستغرق البيان الثاني أكثر من ثلاث دقائق.
    en ejercicio del derecho a contestar, el observador de Palestina formula una declaración. UN وأدلى المراقب عن فلسطين ببيان ممارسةً لحق الرد.
    El representante del Líbano formula una declaración en ejercicio del derecho de réplica. UN وأدلى ممثل لبنان ببيان ممارسةً لحق الرد.
    Posteriormente, los representantes de Armenia y Azerbaiyán formularon declaraciones en ejercicio del derecho de respuesta. UN وأدلى بعد ذلك ممثلا أرمينيا وأذربيجان ببيانين ممارسةً لحق الرد.
    en ejercicio del derecho de respuesta, formulan declaraciones los representantes de Lituania, la Federación de Rusia y Ucrania. UN وأدلى ممثلو ليتوانيا والاتحاد الروسي وأوكرانيا ببيان ممارسةً لحق الرد.
    17. También en la segunda sesión, hicieron declaraciones en ejercicio del derecho de respuesta los observadores del Líbano y la República Árabe Siria. UN 17- وفي الجلسة الثانية أيضاً، أدلى كل من المراقبين عن الجمهورية العربية السورية ولبنان ببيان ممارسةً لحق الرد.
    Los representantes de la República Popular Democrática de Corea y del Japón hicieron una segunda declaración en ejercicio del derecho de respuesta, en relación con otras declaraciones hechas en ejercicio de ese derecho. UN وأدلى ممثلا كلٍ من جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية واليابان ببيانٍ ثانٍ ممارسة لحق بالرد، فيما يتصل بالبيانات التي أدلي بها ممارسةً لحق الرد.
    300. En la décima sesión, el mismo día, los observadores de Israel y Palestina hicieron declaraciones en ejercicio del derecho de respuesta. UN 300- وفي الجلسة العاشرة، المعقودة في اليوم ذاته، أدلى المراقبان عن إسرائيل وفلسطين ببيانين ممارسةً لحق الرد.
    336. También en esa misma sesión, los representantes de la República Popular Democrática de Corea, el Japón y Sri Lanka hicieron declaraciones en ejercicio del derecho de respuesta. UN 336- وفي الجلسة ذاتها أيضاً، أدلى ببيانات ممارسةً لحق الرد ممثلو جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية وسري لانكا واليابان.
    186. En la misma sesión los representantes de Egipto, Sri Lanka y Ucrania hicieron declaraciones en ejercicio del derecho de respuesta. UN 186- وفي الجلسة ذاتها، أدلى ممثلو أوكرانيا، وسري لانكا، ومصر ببيانات ممارسةً لحق الرد.
    404. En la misma sesión hicieron declaraciones en ejercicio del derecho de respuesta los representantes de Argelia y Marruecos. UN 404- وفي الجلسة ذاتها، أدلى ممثلا الجزائر والمغرب ببيانين ممارسةً لحق الرد.
    en ejercicio del derecho de respuesta, formulan declaraciones los representantes de la República Árabe Siria, el Sudán, la República Popular Democrática de Corea, la República Islámica del Irán y la Jamahiriya Árabe Libia, así como el observador de Palestina. UN وأدلى ببيان ممارسةً لحق الرد ممثلو كل من الجمهورية العربية السورية والسودان وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية وجمهورية إيران الإسلامية والجماهيرية العربية الليبية والمراقب عن فلسطين.
    en ejercicio del derecho a contestar, el representante de Israel formula una declaración. UN وأدلى ممثل إسرائيل ببيان ممارسةً لحق الرد.
    Recuerdo a la Comisión que las declaraciones en ejercicio del derecho a contestar se limitarán a 10 minutos para la primera intervención y a cinco minutos para la segunda. UN وأذكّر اللجنة بأن البيانات التي يُدلى بها ممارسةً لحق الرد محددة المدة بعشر دقائق للبيان الأول وخمس دقائق للثاني.
    Declaraciones en ejercicio del derecho a contestar UN البيانات المدلى بها ممارسةً لحق الرد
    85. También en la misma sesión, hizo uso de la palabra en ejercicio del derecho de réplica el representante de Sri Lanka. UN 85- وفي الجلسة ذاتها أيضاً، أدلى ممثل سري لانكا ببيان ممارسةً لحق الرد.
    El Sr. Abelian (Armenia), hablando en ejercicio de su derecho de respuesta, dice que Azerbaiyán frustra el deseo de libre determinación del pueblo de Nagorno-Karabaj y le niega su derecho a la legítima defensa. UN 82 - السيد أبيليان (أرمينيا): تكلم ممارسةً لحق الرد فقال إن أذربيجان تحول دون تحقيق رغبة شعب ناغورني كاراباخ في تقرير المصير وتحرمه من حقه في الدفاع عن النفس.
    En otra declaración, presentada por escrito, en ejercicio del derecho a responder y presentada más adelante en el debate, la delegación de Argelia observó que la situación de las poblaciones interesadas no podía disociarse del logro de una solución para el conflicto. UN وفي رد كتابي آخر قُدم ممارسةً لحق الرد في وقت لاحق أثناء النقاش، لاحظ الوفد الجزائري أن حالة السكان المعنيين لا يمكن أن تعالج بمعزل عن التوصل إلى حل للنزاع.
    A este respecto, me permito recordar a las delegaciones que el número de intervenciones en el ejercicio del derecho de respuesta para cualquier delegación en relación con cualquier tema en una sesión dada debe limitarse a dos y que la primera intervención debe limitarse a 10 minutos y la segunda intervención a cinco minutos. UN وأذكّر الوفود بأن عدد بيانات ممارسةً لحق الرد يقتصر، وفقا للنظام الداخلي، على بيانين لأي وفد وبشأن أي موضوع في جلسة واحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more