"ممثلي جميع الأحزاب" - Translation from Arabic to Spanish

    • representantes de todos los partidos
        
    • Representativo de Todas las
        
    • representantes de los principales partidos
        
    El Representante Especial también celebró reuniones mensuales con representantes de todos los partidos políticos, incluidos aquellos sin representación parlamentaria, y reuniones trimestrales con mujeres representantes de partidos políticos. UN وعقدت الممثلة الخاصة أيضا اجتماعات شهرية مع ممثلي جميع الأحزاب السياسية، بما فيها الأحزاب غير الممثلة في البرلمان، واجتماعات فصلية مع ممثلات الأحزاب السياسية.
    También continuó celebrando reuniones con representantes de todos los partidos políticos, mujeres representantes de partidos políticos y representantes de la sociedad civil. UN وواصلت أيضا استضافة اجتماعات مع ممثلي جميع الأحزاب السياسية، وممثلات الأحزاب السياسية، وممثلي المجتمع المدني.
    También continuó celebrando reuniones con representantes de todos los partidos políticos, mujeres representantes de partidos políticos y representantes de la sociedad civil. UN وواصلت أيضا عقد اجتماعات مع ممثلي جميع الأحزاب السياسية وممثلي النساء في الأحزاب السياسية وممثلي المجتمع المدني.
    El Representante Especial también celebró reuniones semanales con el dirigente de la oposición y convocó reuniones mensuales con representantes de todos los partidos políticos, incluidos aquellos sin representación parlamentaria, y reuniones trimestrales con mujeres representantes de partidos políticos. UN وعقد الممثل الخاص أيضا اجتماعات أسبوعية مع زعيم المعارضة، ودعا إلى عقد اجتماعات شهرية مع ممثلي جميع الأحزاب السياسية، بما فيها الأحزاب غير الممثلة في البرلمان، واجتماعات فصلية مع ممثلات الأحزاب السياسية.
    El Gobierno ha reiterado en numerosas ocasiones su voluntad de abordar los problemas que atenazan a la población en las zonas de conflicto y de encontrar una solución duradera a éstos y, a tal efecto, estableció en 2006 el Comité Representativo de Todas las Partes. UN وقد شددت الحكومة مراراً على التزامها بمعالجة المشاكل التي يعانيها الشعب في مناطق النزاع وبإيجاد حل دائم لها ولهذا الغرض عينت لجنة ممثلي جميع الأحزاب في 2006.
    El personal celebró reuniones con representantes de los principales partidos políticos y organizó sesiones de información destinadas a los diplomáticos, la comunidad de donantes y las organizaciones internacionales. UN وعقد موظفو المكتب اجتماعات مع ممثلي جميع الأحزاب السياسية، ونظموا جلسات إحاطة للدبلوماسيين، ودوائر المانحين والمنظمات الدولية.
    Dado que los buenos oficios no consisten únicamente en desarrollar actividades al más alto nivel, mi Representante Especial ha celebrado reuniones periódicas con representantes de todos los partidos políticos, incluidas mujeres, con organizaciones de la sociedad civil y con la comunidad diplomática. UN وبما أن جهود المساعي الحميدة ليست مجرد مسألة مشاركة على أعلى المستويات، فقد عقدت الممثلة الخاصة اجتماعات منتظمة مع ممثلي جميع الأحزاب السياسية، بما في ذلك ممثلات تلك الأحزاب، ومع منظمات المجتمع المدني وأعضاء السلك الدبلوماسي.
    También siguió celebrando reuniones con representantes de todos los partidos políticos, incluidos los que no tenían representación parlamentaria, así como con mujeres representantes de partidos políticos. UN كما واصلت استضافة اجتماعات مع ممثلي جميع الأحزاب السياسية، بما في ذلك الأحزاب غير الممثلة في البرلمان، ومع النساء اللاتي يمثلن أحزابا سياسية.
    Siguieron celebrando también reuniones con representantes de todos los partidos políticos, mujeres representantes de partidos políticos y representantes de la sociedad civil. UN واستمرا أيضا في استضافة اجتماعات مع ممثلي جميع الأحزاب السياسية، وممثلات الأحزاب السياسية النسائية، وممثلي المجتمع المدني.
    También le informó de que, el 27 de julio de 2011, había organizado una reunión con representantes de todos los partidos políticos inscritos oficialmente, a fin de examinar los aspectos positivos y negativos de las elecciones generales de 2010. UN وأُبلغ المقرر الخاص أيضاً بأن اللجنة عقدت اجتماعاً، في 27 تموز/يوليه 2011، مع ممثلي جميع الأحزاب السياسية المسجلة رسمياً لاستعراض أوجه القوة وأوجه الضعف في سير الانتخابات العامة لعام 2010.
    5. La Sra. Fonseca (Belice) dice que un taller sobre estudios de género, organizado para mujeres y posibles candidatas a puestos públicos, contó con la asistencia de representantes de todos los partidos políticos, y que la comunidad Maya, en particular, tuvo una participación muy activa. UN 5 - السيدة فونسيكا (بليز): قالت إن ممثلي جميع الأحزاب السياسية حضروا حلقة عمل للدراسات الجنسانية تتعلق بالمرأة وبمن يحتمل ترشيحهن لشغل مناصب، وأن مجتمع المايا على وجه الخصوص أعرب عن رأيه بشكل واضح.
    Además, mi Representante Especial siguió convocando reuniones mensuales (cinco durante el período a que se refiere el informe) con representantes de todos los partidos políticos, incluidos los que no tienen representación en el Parlamento. UN وعلاوة على ذلك، واصل ممثلي الخاص الدعوة إلى عقد اجتماعات شهرية (5 خلال الفترة المشمولة بالتقرير) مع ممثلي جميع الأحزاب السياسية، بما في ذلك تلك التي ليس لديها تمثيل برلماني.
    b) Iniciar un auténtico proceso de diálogo abierto y de reconciliación nacional con la plena participación de representantes de todos los partidos políticos y grupos étnicos; UN (ب) أن تنخرط في عملية حقيقية من الحوار المفتوح والمصالحة الوطنية بمشاركة كاملة من ممثلي جميع الأحزاب السياسية والمجموعات الإثنية؛
    b) Iniciar un auténtico proceso de diálogo abierto y de reconciliación nacional con la plena participación de representantes de todos los partidos políticos y grupos étnicos; UN (ب) أن تدخل في عملية حقيقية من الحوار المفتوح والمصالحة الوطنية بمشاركة كاملة من ممثلي جميع الأحزاب السياسية والمجموعات الإثنية؛
    También organizó cuatro reuniones con representantes de todos los partidos políticos (incluidos los que no tienen representación parlamentaria). Una de esas reuniones fue con mujeres representantes de partidos políticos. UN واستضافت أيضا أربعة اجتماعات مع ممثلي جميع الأحزاب السياسية (بما في ذلك الأحزاب غير الممثلة في البرلمان) وكان أحد تلك الاجتماعات مع النساء اللاتي يمثلن أحزابا سياسية.
    Al mismo tiempo, dejó claro que era preciso que la guía se siguiera desarrollando y, en ese contexto, dijo que esperaba obtener más información acerca de los planes del Gobierno para llevar a cabo ese proceso en colaboración con representantes de todos los partidos políticos de Myanmar, dirigentes nacionales y grupos nacionales étnicos, así como acerca del calendario propuesto para su aplicación. UN وفي الوقت نفسه، أوضح أن خريطة الطريق بشكلها الحالي في حاجة إلى تطوير، وذكر في هذا السياق أنه يأمل في إطلاعه على المزيد بشأن خطط الحكومة المتعلقة بالتعاون في شراكة مع ممثلي جميع الأحزاب السياسية في ميانمار، والزعماء الوطنيين ومجموعات القوميات العرقية في هذه العملية، وعن الإطار الزمني المقترح لتنفيذها.
    Asimismo, siguió convocando reuniones mensuales (hasta el momento, se han celebrado un total de 21) con representantes de todos los partidos políticos, incluidos los que no están representados en el Parlamento, brindándoles una oportunidad para debatir los problemas nacionales de forma colectiva. UN وواصل أيضا الدعوة إلى عقد اجتماعات شهرية (يبلغ مجموعها الآن 21 اجتماعا) مع ممثلي جميع الأحزاب السياسية، بما فيها الأحزاب التي ليس لديها تمثيل في البرلمان، متيحا لها منتدى لمناقشة المسائل الوطنية بشكل جماعي.
    107.64 Velar por la libre participación de representantes de todos los partidos políticos, incluida la Liga Nacional para la Democracia, y otros partidos políticos no parlamentarios, representantes de los grupos étnicos y demás interlocutores pertinentes de la sociedad en un proceso político integrador (República Checa); UN 107-64- ضمان مشاركة ممثلي جميع الأحزاب السياسية، بما في ذلك الرابطة الوطنية من أجل الديمقراطية وكذلك الأحزاب السياسية غير الممثلة في البرلمان، وممثلي الجماعات العرقية وغيرهم من أصحاب المصلحة المعنيين في جميع أنحاء البلاد، مشاركة حرة في عملية سياسية تضم الجميع (الجمهورية التشيكية)؛
    El 22 de enero de 2008, el Comité Representativo de Todas las Partes definió un procedimiento para traspasar eficazmente el máximo posible de competencias a las provincias a corto plazo. UN 72- وفي 22 كانون الثاني/يناير 2008، حددت لجنة ممثلي جميع الأحزاب منهاج عمل لتحقيق أيلولة السلطة إلى المقاطعات في الأجل القصير بأقصى ما يمكن وبفعالية.
    El personal de la Oficina mantuvo reuniones con representantes de los principales partidos políticos y organizó sesiones de información destinadas a los diplomáticos, la comunidad de donantes y las organizaciones internacionales. UN وعقد موظفو المكتب اجتماعات مع ممثلي جميع الأحزاب السياسية الهامة، ونظموا اجتماعات إعلامية للدبلوماسيين والمانحين والمنظمات الدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more