"ممثلي كوبا" - Translation from Arabic to Spanish

    • los representantes de Cuba
        
    El Consejo comenzó el examen del tema y oyó declaraciones de los representantes de Cuba y los Estados Unidos. UN وبدأ المجلس نظره في البند واستمع الى بيانين من ممثلي كوبا والولايات المتحدة.
    Formularon nuevas declaraciones los representantes de Cuba y los Estados Unidos. UN وأدلى ممثلي كوبا والولايات المتحدة ببيانين آخرين.
    los representantes de Cuba, Francia y España tienen razón al señalar que es importante mejorar los conocimientos lingüísticos del personal. UN إن ممثلي كوبا وفرنسا واسبانيا على حق حين يؤكدون أهمية النهوض بمعارف الموظفين اللغوية.
    Hacen uso de la palabra los representantes de Cuba y Côte d ' Ivoire. UN وأدلى كل من ممثلي كوبا وكوت ديفوار ببيان.
    Tras las declaraciones de los representantes de Cuba y la Federación de Rusia, queda aprobado el proyecto de resolución en votación registrada, por 60 votos contra 23 y 64 abstenciones. UN وأدلى ببيان كل من ممثلي كوبا والاتحاد الروسي. ثم اعتمدت اللجنة مشروع القرار بتصويت مسجل أسفر عن تأييد ٦٠ عضوا مقابل ٢٣ وامتناع ٦٤ عن التصويت.
    Durante el diálogo formulan declaraciones los representantes de Cuba, la India, los Estados Unidos, Austria, Filipinas y Ghana. UN وخــلال الحــوار، أدلى ببيان كل من ممثلي كوبا والهند والولايات المتحــدة والنمسا والفلبين وغانا.
    Formulan declaraciones los representantes de Cuba y China, así como la Secretaria y el Presidente. UN أدلى ببيانات كل من ممثلي كوبا والصين وكذلك أمين اللجنة والرئيس.
    Formulan declaraciones los representantes de Cuba e Indonesia. UN وأدلى كل من ممثلي كوبا وإندونيسيا ببيان.
    Formulan declaraciones los representantes de Cuba y la Federación de Rusia. UN وأدلى كل من ممثلي كوبا والاتحاد الروسي ببيان.
    Tiene la palabra la representante de Armenia para presentarnos el párrafo 10, teniendo en cuenta las sugerencias de los representantes de Cuba y del Irán. UN أعطي الكلمة لممثلة أرمينيا لكي تعرض لنا الفقرة 10، مع مراعاة اقتراح ممثلي كوبا وإيران.
    Formulan declaraciones los representantes de Cuba, Belarús, Indonesia, la India, los Estados Unidos de América, los Países Bajos y el Brasil. UN وأدلى ببيانات كل من ممثلي كوبا وبيلاروس وإندونيسيا والهند والولايات المتحدة وهولندا والبرازيل.
    Cartas idénticas dirigidas al Secretario General y al Presidente del Consejo de Seguridad por los representantes de Cuba, Omán, el Senegal y Uganda UN رسالتان متطابقتان موجهتان إلى الأمين العام ورئيس مجلس الأمن من ممثلي كوبا والسنغال وأوغندا
    Tras la aprobación del proyecto de resolución, los representantes de Cuba y la Unión Europea formulan declaraciones. UN وبعد اعتماد مشروع القرار، أدلى كل من ممثلي كوبا والاتحاد الأوروبي ببيان.
    Además de los representantes a los que ya se habían formulado invitaciones, el Presidente, con la anuencia del Consejo, invitó a los representantes de Cuba, El Salvador, la Jamahiriya Arabe Libia y el Perú, a solicitud de éstos, a participar en el debate sin derecho de voto. UN وباﻹضافة إلى الممثلين الذين سبقت دعوتهم، دعا الرئيس، بموافقة المجلس، ممثلي كوبا والسلفادور والجماهيرية العربية الليبية وبيرو، بناء على طلبهم للاشتراك في المناقشة دون أن يكون لهم حق التصويت.
    Antes de la aprobación del proyecto de resolución hicieron declaraciones los representantes de Cuba y Noruega. UN ٢١ - وقبل اعتماد مشروع القرار ذاك، أدلى كل من ممثلي كوبا والنرويج ببيان.
    94. Hicieron declaraciones en relación con el proyecto de decisión, en su forma enmendada, los representantes de Cuba y los Países Bajos. UN ٤٩- وأدلى كل من ممثلي كوبا وهولندا ببيان بشأن مشروع المقرر بصيغته المعدلة.
    167. Hicieron declaraciones para explicar su voto antes de la votación los representantes de Cuba y México. UN ٧٦١- وأدلى كل من ممثلي كوبا والمكسيك ببيان تعليلا لتصويته قبل إجراء التصويت.
    Intervienen los representantes de Cuba, la República Árabe Siria, Bélgica, China, los Países Bajos, México, el Pakistán, Egipto, el Reino Unido e Irlanda. UN أدلى ببيان كل من ممثلي كوبا والجمهورية العربية السورية وبلجيكا والصين وهولندا والمكسيك وباكستان، ومصر، والمملكة المتحدة، وأيرلندا.
    La Comisión concluye de este modo el debate general sobre la sección 28 del título IX a la espera de las declaraciones que formularán los representantes de Cuba y Egipto en la siguiente sesión. UN واختتمت اللجنة بذلك مناقشتها العامة بشأن الجزء التاسع، الباب ٢٨ الى أن يدلي كل من ممثلي كوبا ومصر ببيان في الجلسة المقبلة.
    516. los representantes de Cuba y los Estados Unidos de América formularon declaraciones en relación con el proyecto de resolución. UN ٦١٥- وأدلى كل من ممثلي كوبا والولايات المتحدة اﻷمريكية ببيان فيما يتصل بمشروع القرار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more