Los miembros también han escuchado la declaración del representante de la República Checa. | UN | واستمع الأعضاء أيضا إلى البيان الذي أدلى به ممثل الجمهورية التشيكية. |
Después de la votación, formularon declaraciones los representantes de Francia y el Brasil, así como el Presidente, hablando en su calidad de representante de la República Checa. | UN | وعقب التصويت، أدلى ببيان ممثل كل من فرنسا والبرازيل، والرئيس، الذي تكلم بصفته ممثل الجمهورية التشيكية. |
Cuarto, el representante de la República Checa pidió que se permitiera el retorno de los detenidos kuwaitíes. | UN | رابعا، ذكر ممثل الجمهورية التشيكية ضرورة عودة المحتجزين الكويتيين. |
El representante de la República Checa hizo suyas las observaciones del Director Regional. | UN | وثنى ممثل الجمهورية التشيكية على تعليقات المدير اﻹقليمي. |
La delegación de la República Checa formula una declaración en nombre de los patrocinadores que figuran en el documento. | UN | وأدلى ممثل الجمهورية التشيكية ببيان باسم مقدمي مشروع القرار الواردة أسماؤهم في الوثيقة. |
El representante de la República Checa hizo suyas las observaciones del Director Regional. | UN | وثنى ممثل الجمهورية التشيكية على تعليقات المدير اﻹقليمي. |
También concuerda con el representante de la República Checa en que el daño causado por un Estado diligente daría lugar a un régimen de responsabilidad absoluta. | UN | وأضاف أنه يتفـق أيضا مع ممثل الجمهورية التشيكية في أن الضرر الذي تسببه دولة معتنية يؤدي إلى نشوء نظام من المسؤولية المطلقة. |
E PRESIDENTE [traducido del inglés]: Agradezco al representante de la República Checa su declaración y las amables palabras que ha dirigido a la Presidencia. | UN | الرئيس: أشكر ممثل الجمهورية التشيكية على بيانه وعلى الكلمات الرقيقة التي وجهها إلى الرئاسة. |
El representante de la República Checa se refiere a una cuestión de orden. | UN | وأدلى ممثل الجمهورية التشيكية ببيان بشأن نقطة نظام. |
2000 al presente representante de la República Checa en el Consejo Consultivo de magistrados europeos del Consejo de Europa. | UN | 2000 حتى الآن ممثل الجمهورية التشيكية في المجلس الاستشاري للقضاة الأوروبيين التابع لمجلس أوروبا. |
Tras la aprobación del proyecto de resolución, el representante de la República Checa formula una declaración. | UN | وبعد اعتماد مشروع القرار، أدلى ممثل الجمهورية التشيكية ببيان. |
El representante de la República Checa formula una declaración sobre una cuestión de orden. | UN | وأدلى ممثل الجمهورية التشيكية ببيان بشأن نقطة نظام. |
El representante de la República Checa formula una declaración en explicación de voto después de la votación. | UN | وأدلى ممثل الجمهورية التشيكية ببيان تعليلا للتصويت بعد التصويت. |
El representante de la República Checa corrige oralmente el proyecto de resolución. | UN | وأدخل ممثل الجمهورية التشيكية تصويبا شفويا على مشروع القرار. |
El representante de la República Checa propuso que en el protocolo facultativo figurara una disposición por la que se excluyeran las reservas al procedimiento. | UN | واقترح ممثل الجمهورية التشيكية أن يتضمن البروتوكول الاختياري حكماً يستبعد إبداء تحفظات بشأن الإجراء. |
Por otra parte, queremos decir que suscribimos la declaración que ha efectuado en nombre de la Unión Europea el representante de la República Checa. | UN | وأود أن أقول إننا نؤيد البيان الذي أدلى به ممثل الجمهورية التشيكية بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي. |
Bosnia y Herzegovina hacen suya la declaración de la Unión Europea formulada por el representante de la República Checa. | UN | وتعرب البوسنة والهرسك عن تأييدها لبيان الاتحاد الأوروبي الذي أدلى به ممثل الجمهورية التشيكية. |
Turquía hace suya la declaración formulada por el representante de la República Checa en nombre de la Unión Europea. | UN | وتؤيد تركيا البيان الذي أدلى به ممثل الجمهورية التشيكية بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي. |
Mi delegación suscribe plenamente la declaración formulada por el representante de la República Checa en nombre de la Unión Europea el viernes pasado. | UN | إن وفدي يؤيـد تأييداً تاماً البيان الذي أدلى به ممثل الجمهورية التشيكية باسم الاتحاد الأوروبي يوم الجمعة الماضي. |
El representante de la República Checa presenta el proyecto de resolución en nombre de los patrocinadores que figuran en el documento. | UN | عرض ممثل الجمهورية التشيكية مشروع القرار باسم مقدمي مشروع القرار الواردة أسماؤهم في الوثيقة. |
Por invitación de la Presidenta, los miembros de la delegación de la República Checa toman asiento a la Mesa del Comité. | UN | 1 - بناء على دعوة الرئيسة، جلس ممثل الجمهورية التشيكية إلى مائدة اللجنة. |
34. El Representante Permanente de la República Checa se refirió a los planes de desarrollo de su país y destacó la valiosa contribución del PNUD a sus esfuerzos nacionales, especialmente en el contexto del proceso de transición de la economía nacional. | UN | ٣٤ - وعلق ممثل الجمهورية التشيكية على الخطط اﻹنمائية لبلده، وأبرز اﻹسهام القيم الذي قدمه برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لجهودها الوطنية، ولا سيما في إطار عملية التحول التي يشهدها الاقتصاد الوطني. |