"ممثل الشعب" - Translation from Arabic to Spanish

    • de representante del pueblo
        
    • representante del pueblo de
        
    • el representante del pueblo
        
    observadora, representada por la Organización de Liberación de Palestina, en su calidad de representante del pueblo palestino, como parte principal en la cuestión de Palestina. UN كما كانت فلسطين، ممثلة بمنظمة التحرير الفلسطينية، بوصفها ممثل الشعب الفلسطيني، الطرف الرئيسي في قضية فلسطين، مراقبا فيها.
    También estuvo representada como observador la OLP, en su calidad de representante del pueblo palestino. UN كما كانت فلسطين، ممثلة بمنظمة التحرير الفلسطينية، بوصفها ممثل الشعب الفلسطيني، الطرف الرئيسي في قضية فلسطين، مراقبا فيها.
    Palestina, representada por la OLP en calidad de representante del pueblo palestino, también participó como observadora. UN كما كانت فلسطين، ممثلة بمنظمة التحرير الفلسطينية، بوصفها ممثل الشعب الفلسطيني، الطرف الرئيسي في قضية فلسطين، مراقبا فيها.
    Acogiendo con satisfacción la firma en Washington, D.C., el 13 de septiembre de 1993, por el Gobierno del Estado de Israel y la Organización de Liberación de Palestina, representante del pueblo de Palestina, de la Declaración de Principios sobre las Disposiciones relacionadas con el Gobierno Autónomo Provisional y los ulteriores acuerdos de aplicación, UN وإذ ترحب بقيام حكومة دولة إسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية، ممثل الشعب الفلسطيني، بالتوقيـع فــي واشنطن العاصمة في 13 أيلول/سبتمبر 1993 على إعــلان المبادئ المتعلق بترتيبات الحكم الذاتي المؤقت()، واتفاقات التنفيذ اللاحقة،
    Acogiendo con satisfacción la firma en Washington, D.C., el 13 de septiembre de 1993, por el Gobierno del Estado de Israel y la Organización de Liberación de Palestina, representante del pueblo de Palestina, de la Declaración de Principios sobre las Disposiciones relacionadas con el Gobierno Autónomo Provisional y los ulteriores acuerdos de aplicación, UN وإذ ترحب بقيام حكومة دولة إسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية، ممثل الشعب الفلسطيني، بالتوقيـع فــي واشنطن العاصمة في 13 أيلول/سبتمبر 1993 على إعــلان المبادئ المتعلق بترتيبات الحكم الذاتي المؤقت()، وعلى اتفاقات التنفيذ اللاحقة،
    También deseo expresar nuestro cordial agradecimiento al Presidente saliente de la Asamblea General, el representante del pueblo amigo de Malasia, Embajador Razali Ismail, por los activos y dinámicos esfuerzos desplegados a fin de establecer un diálogo constructivo sobre los caminos hacia la reforma de las Naciones Unidas. UN أود أن أعرب عن امتناننا القلبي للرئيس السابق للجمعية العامة، ممثل الشعب الماليزي الصديق، السفير غزالي إسماعيل، لجهوده الدينامية النشطة في إقامة حوار بناء حول طرق إصلاح اﻷمم المتحدة.
    Palestina, representada por la OLP en calidad de representante del pueblo palestino, también participó como observadora. UN كما كانت فلسطين، ممثلة بمنظمة التحرير الفلسطينية، بوصفها ممثل الشعب الفلسطيني، الطرف الرئيسي في قضية فلسطين، مراقبا فيها.
    17. El Comité tomó nota de la firma por Israel y la OLP, en su calidad de representante del pueblo palestino, de una serie de acuerdos bilaterales importantes en cumplimiento de lo dispuesto en la Declaración de Principios. UN ١٧ - وأحاطت اللجنة علما بتوقيع إسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية، ممثل الشعب الفلسطيني، مجموعة من الاتفاقات الثنائية الهامة تنفيذا ﻹعلان المبادئ.
    No había ninguna obligación jurídica, y mucho menos una obligación incumplida, que en 1971 recayera también en la Organización del Pueblo del África Sudoccidental (SWAPO), en calidad de representante del pueblo namibiano. UN ولا توجد أي التزامات قانونية، ناهيك عن التزامات غير مستوفاة، كانت تقع في عام 1971 على المنظمة الشعبية لأفريقيا الجنوبية الغربية (سوابو) بوصفها ممثل الشعب الناميبي.
    6 La composición del Grupo de Trabajo fue la siguiente: Afganistán, Belarús, Cuba, Guinea, Guyana, India, Malta, Pakistán, Senegal, Túnez, Turquía, Ucrania y Palestina, representada por la Organización de Liberación de Palestina, en su calidad de representante del pueblo directamente interesado. UN )٦( كانت الدول اﻷعضاء في الفريق العامـل هي : أفغانستان، باكستان، بيلاروس، تركيا، تونس، أوكرانيا، السنغال، غيانا، غينيا، كوبا، مالطة، الهند، وفلسطين، ممثلة بمنظمة التحرير الفلسطينية، بوصفها ممثل الشعب المعني مباشرة.
    7 La composición del Grupo de Trabajo fue la siguiente: el Afganistán, Belarús, Cuba, Guinea, Guyana, la India, Malta, el Pakistán, el Senegal, Túnez, Turquía, Ucrania y Palestina, representada por la OLP, en su calidad de representante del pueblo directamente interesado. UN )٧( فيما يلي اﻷعضاء الحاليون في الفريق العامل: أفغانستان، باكستان، بيلاروس، تركيا، تونس، أوكرانيا، السنغال، غيانا، غينيا، كوبا، مالطة، الهند، وفلسطين، ممثلة بمنظمة التحرير الفلسطينية، بوصفها ممثل الشعب المعني مباشرة.
    17. El Sr. AL-SABEEH (Kuwait) dice que, habida cuenta de que Kuwait mantiene relaciones con China en su carácter de representante del pueblo chino en las Naciones Unidas, y de conformidad con la resolución 2758 (XXVI) de la Asamblea General, su delegación concuerda plenamente con lo expresado por el representante de China y apoya la solicitud de que el tema no se incluya en el programa del período de sesiones en curso. UN ١٧ - السيد الصباح )الكويت(: قال إنه نظرا ﻷن الكويت تقيم علاقات مع الصين بوصفها ممثل الشعب الصيني لدى اﻷمم المتحدة، وعملا بقرار الجمعية العامة ٢٧٥٨ )د - ٢٦( فإن وفده يتفق تماما مع آراء ممثل الصين ويؤيد الطلب بعدم إدراج هذا البند في جدول أعمال الدورة التاسعة واﻷربعين.
    Acogiendo con satisfacción la firma en Washington, D.C., el 13 de septiembre de 1993, por el Gobierno del Estado de Israel y la Organización de Liberación de Palestina, representante del pueblo de Palestina, de la Declaración de Principios sobre las Disposiciones relacionadas con el Gobierno Autónomo UN وإذ ترحب بقيام حكومة دولة إسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية، ممثل الشعب الفلسطيني، بالتوقيـع فــي واشنطن العاصمة في ١٣ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣ على إعــلان المبادئ المتعلق بترتيبات الحكم الذاتي المؤقت)٢( واتفاقات التنفيذ اللاحقة، والتوقيع أيضا على الاتفاق اﻹسرائيلي - الفلسطيني المؤقت المتعلق بالضفة الغربية وقطاع غزة في واشنطن العاصمة في ٢٨ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥)٣(،
    La ficción de que el Gobierno de Taiwán es el representante del pueblo chino ya fue desbaratada por la resolución 2758 (XXVI) de la Asamblea General. UN وأضاف أن قرار الجمعية العامة ٨٥٧٢ )د-٦٢( أبطل أكذوبة أن اﻹدارة القائمة في تايوان هي ممثل الشعب الصيني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more