Por consiguiente, concuerdo plenamente con la revisión que sugirió el representante de Túnez. | UN | وإنني أوافق تمام الموافقة، إذن، على التنقيح الذي اقترحه ممثل تونس. |
Su delegación se suma a observaciones formuladas por la representante de Túnez. | UN | وأشار الى أن وفده يؤيد التعليقات التي قدمها ممثل تونس. |
Sin embargo, apoyamos la propuesta del representante de Túnez y votaremos a favor del proyecto de resolución tal como está respecto a la cuestión de la controversia continuada sobre soberanía. | UN | ومع ذلك، نؤيد اقتراح ممثل تونس وسنصوت تأييدا لمشروع القرار كما هو فيما يتعلق بمسألة النزاع الجاري على السيادة. |
A petición del representante de Túnez el proyecto de resolución fue objeto de votación nominal. | UN | وبناء على طلب ممثل تونس تم التصويت على مشروع القرار بنداء اﻷسماء. |
El representante de Túnez considera normal que el Secretario General incluya en su informe el costo de los daños sufridos por el cuartel general de la Fuerza en Qana. | UN | ورأى ممثل تونس أن من الطبيعي أن يدرج اﻷمين العام في تقريره تكاليف اﻷضرار التي لحقت بمقر القوة في قانا. |
El PRESIDENTE [traducido del inglés]: Doy las gracias al representante de Túnez por su declaración y por las amables palabras que ha dirigido a la Presidencia. | UN | الرئيس: أشكر ممثل تونس على بيانه وعلى الكلمات الرقيقة الموجهة إلى الرئاسة. |
El representante de Túnez dijo que el UNICEF trabajaba bien en cooperación con los servicios gubernamentales existentes y afirmó el compromiso de su Gobierno en pro del bienestar de los niños. | UN | وذكر ممثل تونس أن اليونيسيف قد تعاونت تعاونا طيبا مع الجهات الحكومة الحالية وأكد التزام حكومته برفاه اﻷطفال. |
El representante de Túnez dijo que debía prepararse un estado de cuentas separado que pusiera de relieve los riesgos de los bancos. | UN | وقال ممثل تونس إنه ينبغي تقديم بيان منفصل يبرز المخاطر التي يتعرض لها أي مصرف من المصارف. |
Posteriormente, el representante de Túnez se sumó a los patrocinadores del proyecto de resolución. | UN | وفي وقت لاحق، انضم ممثل تونس إلى مقدم مشروع القرار. |
representante de Túnez ante la Junta Ejecutiva del FIDA. | UN | ممثل تونس لدى المجلس التنفيذي للصندوق الدولي للتنمية الزراعية. |
Ha pedido la palabra el representante de Túnez. | UN | وطلب ممثل تونس الكلمة. أعطي الكلمة لتونس. |
El representante de Túnez comunica a la Comisión que la delegación de su país se ha sumado a los patrocinadores del proyecto de resolución. | UN | وأبلغ ممثل تونس اللجنة بأن وفــده قــد انضم إلى مقدمــي مشروع القرار. |
El representante de Túnez formula una declaración antes de la aprobación del proyecto de resolución. | UN | وقبل اعتماد مشروع القرار، أدلى ممثل تونس ببيان. |
El Presidente formuló una declaración hablando en su calidad de representante de Túnez. | UN | وأدلى الرئيس ببيان، متكلما بصفته ممثل تونس. |
Informe del Secretario General relativo a las credenciales del representante de Túnez en el Consejo de Seguridad | UN | تقرير الأمين العام عن وثائق تفويض ممثل تونس في مجلس الأمن |
Carta dirigida al Presidente del Consejo de Seguridad por el representante de Túnez | UN | رسالة موجهة إلى رئيس مجلس الأمن من ممثل تونس |
El representante de Túnez ha pedido participar en el debate sobre el tema de acuerdo con el artículo 43 del reglamento. | UN | وقد طلب ممثل تونس المشاركة في مناقشة البند عملاً بالقاعدة 43 من النظام الداخلي. |
De conformidad con el artículo 43 del reglamento, el representante de Túnez formula una declaración. | UN | ووفقا للمادة 43 من النظام الداخلي، أدلى ممثل تونس ببيان. |
El representante de Túnez pidió que el proyecto de resolución se aprobara por consenso. | UN | ودعا ممثل تونس إلى اعتماد مشروع القرار بتوافق الآراء. |
El siguiente orador inscrito en mi lista es el representante de Túnez. | UN | المتكلم التالي المدرج في قائمتي هو ممثل تونس. |
Posteriormente nosotros, en el Comité, tendremos que discutir y definir cómo concretaremos, precisamente, estas ideas; pero suscribimos totalmente lo expresado y propuesto por el Embajador de Túnez. | UN | إننا نؤيد الاقتراح وسيكون علينا أن نناقش في اللجنة في وقت لاحق كيفية تطوير هذه اﻷفكار. كما نؤيد كلية بيان ممثل تونس واقتراحه. |