"مملكتي" - Translation from Arabic to Spanish

    • mi reino
        
    • mi dominio
        
    • los Reinos
        
    • dominios
        
    • el reino
        
    • Mi reinado
        
    Ahora de vuelta a mi reino natural, la entintada noche. Solo tomaré uno de estos llaveros de pluma. Open Subtitles والآن لأعود إلى مملكتي الطبيعيه و الظلام الحالك. سوف آخذ واحدةً من هذه القداحات المُضيئه.
    No es que te importe, pero lo que queda de mi reino está en ruinas. Open Subtitles , وكأنما أنت ِ تهتمين بذلك لكن ما تبقى من مملكتي فهو يتداعى
    Nunca dejen que les debilite la mente... o la voluntad... porque en mi reino solo hay una ley: Open Subtitles ولا تدعه أبداً يُضعف عقلك أو إرادتك. لأنّه في مملكتي ليس هناك سوى قانوناً واحداً،
    "Quien venza a mi hija tendrá la mitad de mi reino y su mano en matrimonio". TED وقال من يهزم ابنتي بالتصفير سوف يحصل على نصف مملكتي وسوف يتزوجها
    Él sabe lo que es mejor para los bebés de sus pacientes, pero aquí en casa, es mi dominio. Open Subtitles قد يعرف ما هو أفضل بالنسبة لمرضاه من الأطفال الرضـع، ولكن هنا في المنزل، هذه مملكتي.
    Sólo yo puedo mostrarles la salida de mi reino. ¡Cuidado! Open Subtitles أنا وحدي مَن يُمكنه أن يريكم المخرج من هنا، من مملكتي.
    Me intereso de persona por vuestro exilio y no volveré a casa hasta que no estés fuera de mi reino Open Subtitles أنا شخصيا أهتم بنفيكِ لن أعود للبيت حتي اراكِ تبتعدين عن مملكتي
    Mire, Dr. Bianchi, éste es mi reino. Aquí todo lo hago con mis propias manos porque no me fío de nadie. Open Subtitles هذه هو مملكتي هنا أنا أتحكم بكل شيء بيدي
    mi reino es mas grande que el tuyo. Y yo tengo solamente cuatro de ellos. Open Subtitles مملكتي أعظم من مملكتك وعندي من كل شيء أربعة
    Déganme quiénes son, por qué han venido a mi reino y qué puedo hacer para hacerlos felices. Open Subtitles أخبروني من أنتم و ما الذي أتى بكم كل هذا الطريق إلى مملكتي وماذا يمكنني أن أعمل لجعلكم سعداء
    ¡Mi reino por un abrelatas para zurdos! Open Subtitles مستعد لمبادلة مملكتي مقابل فتّاحة عسراء!
    Tu me despertaste y me pediras tres deseos... y mi reino gobernara la tierra. Open Subtitles أَنْتِ مَنُّ أَيَقَّظْتِنِي. -سَتَتَمَنَّيْنَ ثَلَاث أَمِنِيَاتِ. -ثَمَّ بَعْدَ ذَلِكَ سَتَسْوَدُ مملكتي الْأَرْضَ.
    La oscuridad se cernía ahora sobre mi reino y un horrible monstruo, nacido de su seno, nos atacó. Open Subtitles غطى الظلام الحالك مملكتي وهجم وحشاَ مريعاَ ولُدَ من الظلمة
    A todos y cada uno les prometo que de ahora en adelante... dirigiré mi reino con sabiduría y con valor. Open Subtitles لكل واحد ولكم جميعا أتعهد من هذا اليوم فصاعدا حكم مملكتي بالحكمة والشجاعة
    Escucha, si me obedeces, te prometo una cosa, te llevaré a mi reino, y serás un príncipe. Open Subtitles اسمع، لو نفذت ما قلته لك أعدك سأصطحبك إلى مملكتي وسأجعلك أميرا
    Ahora...devuelvanme la tableta, para que pueda asumir el comando de mi reino. Open Subtitles الان اعد لي شاهد القبر لاستعيد قيادة مملكتي
    ¡Primer Ministro Lackey! ¿Cuál es el estado de mi reino? Open Subtitles يا رئيس الوزراء لاكي ،، كيف حال مملكتي ؟
    Como un hombre de libre voluntad en América haré mi reino realidad. Open Subtitles كرجل بإرادة حرة في أميركا سأجعل مملكتي حقيقة
    Tenías que pasar por la ventana de su mente pero ahora estás en mi dominio. Open Subtitles كنت تأتي من خلال نافذة عقلها. لكن الآن أنت في مملكتي.
    Además, esas menciones no se encuentran en consonancia con las buenas relaciones existentes entre los Reinos de España y Marruecos. UN وفضلا عن ذلك، فإن هذه اﻹشارات لا تتفق والعلاقات الطيبة السائدة بين مملكتي اسبانيا والمغرب.
    Todas las piedras preciosas del mundo se hacen aquí, en mis dominios subterráneos. Open Subtitles كل الأحجار ...النفيسة في العالم صنعت هنا... في مملكتي تحت الأرض
    Cuéntame que ocurre en el reino, y cualquier cosa que estimes conveniente en escribir Open Subtitles قولي لي كل ما يحدث في مملكتي ومهما كنت ترينه مناسبا للكتابة
    Mi reinado tendrá tal impacto, que en 2,000 años la gente dirá, estamos en el año 2.000 d.J.C. Open Subtitles مملكتي سيكون لها تأثير خلال ألفي عام الناس ستقول أننا في العام 2000 بعد الميلاد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more