Algunas de estas tierras habían sido antes propiedad de empresas japonesas cultivadas por arrendatarios. | UN | كان بعض هذه الأراضي مملوكا في السابق لشركات يابانية ويقوم بزراعته مستأجرون. |
Suministro ininterrumpido de electricidad de 7 a 7,5 megavatios y uso y mantenimiento de 178 generadores propiedad de las Naciones Unidas | UN | توفير الإمداد المتواصل لطاقة كهربائية قدرتها 7 إلى 7.5 ميغاواط، وتشغيل وصيانة 178 مولدا كهربائيا مملوكا للأمم المتحدة |
Clínicas de nivel I, incluidas 44 clínicas de propiedad de los contingentes | UN | مستوصفا من المستوى الأول، بـما فيها 44 مستوصفا مملوكا للوحدات |
:: Almacenamiento y suministro de 564.384 litros de gasolina para 16 embarcaciones y 12 lanchas Zodiac de propiedad de los contingentes | UN | :: تخزين وتوريد 384 564 لترا من البنزين لتشغيل 16 سفينة بحرية و 12 زورقا بروجيا مملوكا للوحدات |
:: Almacenamiento y suministro de 647.584 litros de gasolina para 16 embarcaciones y 12 lanchas Zodiac de propiedad de los contingentes | UN | :: تخزين وتوريد 584 647 لترا من البنزين لتشغيل 16 سفينة بحرية و 12 زورقا بروجيا مملوكا للوحدات |
:: Funcionamiento y mantenimiento de 268 generadores de propiedad de las Naciones Unidas, 15 generadores-soldadores y 98 torres de iluminación de las Naciones Unidas | UN | :: تشغيل وصيانة 268 مولدا كهربائيا مملوكا للأمم المتحدة و 15 مولد لحام، و 98 برج إنارة مملوكا للأمم المتحدة |
generadores de propiedad de las Naciones Unidas y 97 de propiedad de los contingentes gestionados y mantenidos en 120 emplazamientos | UN | و 97 مولِّدا كهربائيا مملوكا للوحدات في 120 موقعا مولِّدا مملوكا للوحدات تم تشغيلها وصيانتها في 120 |
Era propiedad de un diplomático sudafricano que estaba vendiendo armas nucleares a Irán. | Open Subtitles | كان مملوكا لدبلوماسى من جنوب افريقيا كان يبيع اسرار نووية لايران |
Dicho Banco es propiedad de 32 bancos centrales nacionales, por lo que tradicionalmente ha prestado especial atención a las actividades monetarias y de la banca comercial, aunque ha tenido que adoptar un enfoque financiero cada vez más amplio. | UN | ولما كان مصرف التسويات الدولية مملوكا ﻟ ٣٢ من المصارف المركزية الوطنية، فإن تركيزه انصب بشكل تقليدي على أعمال المصارف التجارية واﻷنشطة المالية، وإن كان يأخذ بالضرورة مزيدا من التركيز المالي اﻷوسع. |
Abastecimiento de combustible para 60 grupos electrógenos de propiedad de los contingentes | UN | تزويد 60 مولدا كهربائيا مملوكا للوحدات بالوقود |
:: Abastecimiento de combustible para 72 grupos electrógenos de propiedad de los contingentes | UN | :: تزويد 72 مولدا كهربائيا مملوكا للوحدات بالوقود |
Abastecimiento de combustible para 72 grupos electrógenos de propiedad de los contingentes | UN | تزويد 72 مولدا كهربائيا مملوكا للوحدات بالوقود |
El Banco exige que al menos 50% de las empresas que soliciten préstamos sea propiedad de mujeres. | UN | ويشترط المصرف أن يكون أي مشروع يطلب القروض منه مملوكا للمرأة بنسبة 50 في المائة. |
Se instalaron 25 grupos electrógenos de propiedad de las Naciones Unidas, 247 de propiedad de los contingentes y 47 de alquiler | UN | تم تركيب 25 مولدا كهربائيا مملوكا للأمم المتحدة، و 247 مولدا مملوكا للوحدات، و 47 مولدا مستأجرا |
:: Utilización y mantenimiento de 45 generadores de propiedad de las Naciones Unidas en 11 localidades | UN | :: تشغيل وصيانة 45 مولدا كهربائيا مملوكا للأمم المتحدة في 11 موقعا |
El lugar pertenecía a una organización bahaí, cuyas propiedades han sido confiscadas en su totalidad. | UN | وكان هذا العقار مملوكا لمنظمة بهائية، تمت مصادرة جميع ممتلكاتها. |