"ممّا" - Translation from Arabic to Spanish

    • de lo que
        
    • lo cual
        
    • Por lo que
        
    • mucho
        
    • que lo que
        
    • de qué
        
    • del que
        
    • demasiado
        
    • de la
        
    • las que
        
    • con lo que
        
    • así
        
    • ello
        
    • esa manera
        
    • lo que a
        
    Porque la trata de personas es mucho más frecuente, compleja y cercana de lo que nos damos cuenta. TED لأن الاتجار بالبشر أمر شائع و أكثر تعقيدا و أقرب إلينا أكثر ممّا يظن بعضنا.
    Si nunca has sentido melancolía, te has perdido parte de lo que significa ser humano. TED إن توقّفت يوما عن الإحساس بالكآبة، فقد فقدت جزءا ممّا يميّزك ككائن بشريّ.
    No quiero que esto se estropee mas de lo que ya está. Open Subtitles لن أجعل هذا الوضع يتفاقم أكثر ممّا هو عليه أصلاً.
    El importe de la donación media también fue mayor en 2010, lo cual dio lugar a una disminución en el número de beneficiarios en comparación con 2009. UN وكان حجم المنح المتوسط أكبر أيضاً في عام 2010، مما أدى إلى أن يكون عدد المستفيدين أقلّ نسبياً ممّا كان عليه عام 2009.
    Sin embargo, sus instituciones democráticas siguen siendo frágiles, Por lo que necesitan un apoyo más firme de la comunidad internacional. UN لكنّ مؤسساتها الديمقراطية لا تزال هشَّة، ممّا يجعلها بحاجة إلى المزيد من الدعم الثابت من المجتمع الدولي.
    ¿Es posible que estés más conmocionada de lo que piensas por lo de anoche? Open Subtitles هل يمكن أن تكوني قد تأثرت بما حدث البارحة أكثر ممّا تدركين؟
    ¿Mentirá también para hacer una historia mejor de lo que debería ser? Open Subtitles هل سيكذب ليجعل قصّة ما أفضل ممّا هي عليه ؟
    Resulta que sus caminos se cruzaron mucho antes de lo que creen. Open Subtitles كما إتضح، فسُبلكم قد تقاطعت قبل فترة طويلة ممّا تُدركين.
    Si la cancelamos, haremos el problema más grande de lo que es. Open Subtitles إذا لم نذهب،سيجعل ذلك الوضع أكثر سوءاً ممّا هو عليه.
    A pesar de lo que sucedió entre nosotros, todavía me importas, ¿de acuerdo? Open Subtitles ،أنظري، بالرغم ممّا حدث بيننا لا أزال أهتمّ لأمركِ، اتّفقنا ؟
    Le aseguro que nada de lo que hablamos saldrá de esta oficina. Open Subtitles أطمأنك بأنه لن يخرج شيء ممّا تحدثنا به من المكتب
    Pero tardo más de lo que esperaba porque tengo que ir a buscar más sangre. Open Subtitles لكنّه يستغرق وقتاً أطول ممّا إعتقدتُ لأنّي استمرّ بالعودة لجلب المزيد من الدماء.
    Sí, que 5.000 Euros era más de lo que pagó por las espi-caciones. Open Subtitles أجل، كانت تلك الخمسة آلاف يورو أكثر ممّا دفعه لإنضمامه للشركة.
    Él no sabía eso, lo que significa que es más inexperto de lo que pensábamos. Open Subtitles لم يكن يعرف ذلك، ممّا يعني أنّ لديه خبرة أقلّ ممّا كنا نظنّ.
    lo cual significa que no pueden cultivar cosechas, y por ello mueren de hambre. Open Subtitles ممّا يعني أنّهم لا يستطيعون تنيمة المحاصيل، ولهذا السبب تراهم يتضوّرون جوعاً.
    Además, se recordó que el proyecto de convenio no sería aplicable únicamente al transporte marítimo sino también al transporte multimodal, por lo cual sería necesario aplicar límites superiores a los de las Reglas de Hamburgo. UN وعلاوة على ذلك، لوحظ أن مشروع الاتفاقية لا يقتصر على النقل بحرا، بل يشمل أيضا النقل المتعدد الوسائط، ممّا يستوجب تطبيق حدود مسؤولية تفوق تلك المنصوص عليها في قواعد هامبورغ.
    La última es la más novedosa, puesto que permite filtrar los proyectos de asistencia por país, región y tipo, lo cual facilita a los donantes identificar posibles proyectos. UN وهذا العنصر الأخير هو أكثر العناصر جدّة حيث يسمح بفرز مشاريع المساعدة حسب البلد والمنطقة والنوع ممّا ييسر على الجهات المانحة تحديد المشاريع المحتملة.
    Y Por lo que entiendo, el amor verdadero puede ser así de desafortunado. Open Subtitles و ممّا فهمت الحبّ الحقيقي قد يكون غير مرغوب فيه إذا
    Bueno, son mucho mejores que los que un novato como yo podría hacer pero aún son erráticos e imprecisos. TED إنّها أفضل بكثير ممّا يمكن لمبتدئ مثلي يمكنه أن يقوم، ولكنها لا تزال متشنجة وغير دقيقة.
    Lo que sea que termine haciendo, me conformo con saber... que no puedo hacer peor que lo que hizo mi papá. Open Subtitles مهما سينتهي بي الأمر فاعلاً , تُريحني معرفة أنّني لا أستطيع فِعل ما هو أسوأ ممّا فعله والدي
    Ya no estoy segura de qué se supone que tengo que hacer. Open Subtitles لمْ أعد متأكّدة تماماً ممّا يفترض بي فعله بعد الآن
    Todos tomaban más tiempo del que yo había planeado para tratar de consolarme y hacerme sentir mejor por mi papá. Open Subtitles كلّ واحد أخذ مزيد من الوقت ممّا خططتُ له ليحاولوا مواساتي, ويجعلوني أشعر بتحسن بما يخص أبي
    Mi mujer está demasiado buena para mí, y soy cubano, pero no hablo español. Open Subtitles زوجتي أجملُ ممّا أستحقّ بكثير و أنا كوبيّ، لكن لا أتكلّم الاسبانيّة
    Son dos esquinas más de las que mi padre dijo que obtendrías. Open Subtitles هذا أكبر بزاويتين من المكتب ممّا قال أبي قد تحصل عليه
    El proyecto de decisión elegiría a Antigua y Barbuda y a Zambia como miembros del Comité de Información, con lo que los miembros del Comité ascenderían a 112. UN من شأن مشروع القرار أن يعين أنتيغوا وبربودا وزامبيا عضوين في لجنة الإعلام، ممّا يرفع عدد أعضائها إلى 112 عضواً.
    así que, murciélagos del infierno se van más lento que tú, esta mañana. Open Subtitles الوطاويط الفارّة من الجحيم تتحرّك بشكل أبطأ ممّا فعلتَ هذا الصباح
    Esas medidas están dirigidas a reducir los gases de efecto invernadero y el derroche de energía en las ciudades contrarrestando, de esa manera, el cambio climático. UN وتهدف التدابير من هذا القبيل إلى الحدّ من غازات الاحتباس الحراري وهدر الطاقة في المدن، ممّا يساعد على مكافحة تغيّر المناخ.
    En lo que a preparar debates se refiere, puedes aprender mucho de esta mujer. Open Subtitles عندما يأتي الأمر للتجهيز لمُناظرة، فهناك الكثير ممّا يُمكنك تعلّمه من هذه المرأة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more