"منازلكم" - Translation from Arabic to Spanish

    • sus casas
        
    • sus hogares
        
    • su casa
        
    • hogar
        
    • vuestra casa
        
    No dejen entrar extraños en sus casas bajo ningún pretexto. Open Subtitles ولا تسمحوا للغرباء بالدخول إلى منازلكم تحت أي ذريعة
    Y por qué no están ustedes compartiendo de ¿las bendiciones de sus casas y familias? Open Subtitles و لما لم تعودوا الى منازلكم باعتبار أن هذه عطلة ؟
    Dice que deben vender sus casas e irse de aquí en tres días. Open Subtitles يقول أن عليكم بيع منازلكم وتخرجوا من هنا، في غضون ثلاثة أيام
    Atención a todos, el incendio está oficialmente controlado. Pueden regresar a sus hogares. Open Subtitles الجميع ، لقد تم احتواء الحريق ، يمكنكم الذهاب الى منازلكم
    Por esos delitos, podrían llevarlos de sus hogares y ser encarcelados por largo tiempo. Open Subtitles ولأجل هذه الجرائم ضد الدولة ربما يتم ابعادكم عن منازلكم ويتم سجنكم لفترة طويلة
    Bien, probablemente imaginarán que el sistema nervioso es como el cableado de su casa. TED لربما تتخيلون الجهاز العصبي في الجسم انه يشبه الاسلاك الكهربائية في منازلكم.
    Repito: vayan a sus casas. Quédense en sus casa y cierren las puertas. Open Subtitles أكرر, إذهبوا إلي منازلكم أبقوا بداخلها و أغلقوا الأبواب
    Soy Geraldo Rivera. Hoy hablaremos de lo que deben estar comentando en sus casas y alrededor de los bebederos en sus oficinas. Open Subtitles أنا هيرالدو ريفيرا، سنناقش الليلة ما يناقشه معظمكم في منازلكم
    ¡Nygma Tech os ofrece entretenimiento tridimensional en sus casas! Open Subtitles نيجما للألكترونيات تقدم لكم متعة العرض الثلاثي الأبعاد في منازلكم
    Entra en vigor el toque de queda. Vuelvan a sus casas inmediatamente. Open Subtitles يبدأ الآن حظر تجول عسكري عودوا إلى منازلكم فوراً
    Vuelvan a sus casas. Allí estarán a salvo. Open Subtitles رجاءً عودوا إلى منازلكم حيث ستكونون بأمان
    Tomarán la sangr e y la pondrán en los dinteles de sus casas. Open Subtitles وتأخذون من دم الخروف وتضعون على عوارض أبواب منازلكم
    Dije que vuelvan a sus casas, antes que empiece a arrestar gente. Open Subtitles قلت لكم أن تعودوا إلى منازلكم قبل أن أباشر باعتقال الناس
    Por favor, regresen a sus casas. Se ha declarado el toque de queda. Open Subtitles نرجو أن تعودوا إلى منازلكم لقد بدا حظر التجول
    Por favor, regresen a sus casas. Se ha declarado el toque de queda. Open Subtitles نرجو أن تعودوا إلى منازلكم لقد بدا حظر التجول
    ¡Quédense! ¡Peleen por sus hogares! ¡No hay nada bueno! Open Subtitles أبقوا هنا ، دافعو عن منازلكم لن يكون هناك جانب مشرق
    pueden volver a sus hogares. Open Subtitles الطائر الغريب تم القضاء عليه تستطيعون العودة إلى منازلكم الآن
    Han sido separados de sus familias de sus hogares se estarán preguntando cuanto más puede durar esto. Open Subtitles لقد تم قطعكم عن عوائلكم , منازلكم أنتم تتسائلون إلى أي مدى سيستمر هذا
    Adelante, pasen todos, como en su casa. Open Subtitles تفضلوا جميعا. إعتبروا أنفسكم في منازلكم..
    Uds. los inexpertos deben respetar a un hombre como yo o la policía irá a su casa y su familia se arruinará. Open Subtitles يجب على الصغار مثلكم أن تحترم رجل في مركزى و الا ستجدوا الشرطة فى منازلكم و سينتهى أمر عائلاتكم
    ¡Ustedes humanos robaron mi hogar! Ahora les quitaré el suyo. Open Subtitles أنتم أيها البشر سرقتم منزلي الآن سوف أسرق منازلكم
    Y olvidé que los humanos os quieren despojar a vosotros de vuestra casa. Open Subtitles و لكنني نسيت أن البشر . سرقوا منازلكم جميعاً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more