Sin embargo, sigue habiendo resistencia a la creación de nuevas zonas libres de armas nucleares tanto en el hemisferio meridional como en el septentrional. | UN | ومع ذلك، لا تزال هناك مقاومة ﻹنشاء مناطق جديدة خالية من اﻷسلحة النووية في نصف الكرة اﻷرضية بنصفيها الجنوبي والشمالي. |
Se acogieron con satisfacción los esfuerzos destinados a establecer nuevas zonas libres de armas nucleares en diferentes regiones del mundo. | UN | وجرى الترحيب بالجهود الرامية إلى إنشاء مناطق جديدة خالية من الأسلحة النووية في مناطق مختلفة من العالم. |
Celebramos los esfuerzos destinados a establecer nuevas zonas libres de armas nucleares en todas las regiones del mundo. | UN | ونرحب بالجهود الرامية إلى إنشاء مناطق جديدة خالية من الأسلحة النووية في جميع أنحاء العالم. |
Asimismo, hace un llamamiento para que se establezcan nuevas zonas libres de armas nucleares. | UN | ونادى كذلك بإنشاء مناطق جديدة خالية من اﻷسلحة النووية. |
Obviamente, deseamos que se establezcan nuevas zonas libres de armas nucleares en otras regiones del mundo. | UN | ونحن بطبيعة الحال نأمل أن يتم إنشاء مناطق جديدة خالية من اﻷسلحة النووية في مناطق أخرى من العالم. |
Se acogieron con satisfacción los esfuerzos destinados a establecer nuevas zonas libres de armas nucleares en diferentes regiones del mundo. | UN | وتم الترحيب بالجهود المبذولة لإنشاء مناطق جديدة خالية من الأسلحة النووية في مختلف المناطق بالعالم. |
El número de protocolos aumentará a medida que se creen nuevas zonas libres de armas nucleares. | UN | وسيزداد هذا العدد بإنشاء مناطق جديدة خالية من الأسلحة النووية. |
Los esfuerzos dirigidos al establecimiento de nuevas zonas libres de armas nucleares en todas las regiones del mundo deben acogerse con satisfacción y alentarse. | UN | ويتعين الترحيب بالجهود الرامية إلى إنشاء مناطق جديدة خالية من الأسلحة النووية في جميع مناطق العالم وتشجيعها. |
Los Estados Partes subrayaron la importancia de establecer nuevas zonas libres de armas nucleares, especialmente en el Oriente Medio y en Asia meridional. | UN | وأبرزت الدول الأطراف أهمية إنشاء مناطق جديدة خالية من الأسلحة النووية، خاصة في الشرق الأوسط وجنوب آسيا. |
Los Estados partes insistieron en la importancia de establecer nuevas zonas libres de armas nucleares, especialmente en el Oriente Medio y en Asia meridional. | UN | وأبرزت الدول الأطراف أهمية إنشاء مناطق جديدة خالية من الأسلحة النووية، خاصة في الشرق الأوسط وجنوب أسيا. |
Existe, en efecto, un estrecho vínculo entre el régimen de desarme y no proliferación nuclear y el establecimiento y la promoción de nuevas zonas libres de armas nucleares. | UN | في الواقع، هناك صلة وثيقة بين نظام نزع السلاح وعدم الانتشار وإنشاء مناطق جديدة خالية من الأسلحة النووية وتعزيزها. |
Por consiguiente, alentamos a todos los Estados a negociar acuerdos que propicien el establecimiento de nuevas zonas libres de armas nucleares, por ejemplo, en el Oriente Medio y Asia meridional. | UN | ولذا، فإننا نشجع جميع الدول على التفاوض بشأن اتفاقات تفضي إلى إنشاء مناطق جديدة خالية من الأسلحة النووية، في الشرق الأوسط وجنوب آسيا على سبيل المثال. |
La creación de nuevas zonas libres de armas nucleares, incluso en el Oriente Medio, sería otro paso adelante hacia el logro del objetivo de un mundo libre de armas nucleares. | UN | ومن شأن إنشاء مناطق جديدة خالية من الأسلحة النووية، بما فيها الشرق الأوسط، أن تمثل خطوة أخرى نحو تحقيق هدف إنشاء عالم خالٍ من الأسلحة النووية. |
Esa cifra aumentará únicamente a medida que se establezcan nuevas zonas libres de armas nucleares. | UN | وسيزداد هذا العدد حتماً بإنشاء مناطق جديدة خالية من الأسلحة النووية. |
Colombia continuará respaldando la creación de nuevas zonas libres de armas nucleares en otras zonas del mundo. | UN | وأكدت أن كولومبيا ستواصل دعمها لإنشاء مناطق جديدة خالية من الأسلحة النووية في بقاع أخرى من العالم. |
Abrigamos la esperanza de que el progreso en materia de desarme nuclear y la formación de nuevas zonas libres de armas nucleares gradualmente irán eliminando la amenaza de las armas nucleares. | UN | ونحن على ثقة من أن التقدم في مجال نزع السلاح النووي وفي إقامة مناطق جديدة خالية من اﻷسلحة النووية سيقضي تدريجيا على خطر اﻷسلحة النووية. |
La creación de nuevas zonas libres de armas nucleares en el Asia sudoriental, en el Pacífico meridional y en África y las medidas adoptadas en lo que concierne a la seguridad nuclear figuran también entre los progresos registrados en ese ámbito. | UN | ومن اﻹنجازات اﻹيجابية أيضا في هذا المجال إنشاء مناطق جديدة خالية من اﻷسلحة النووية في منطقة جنوب شرقي آسيا، وجنوب المحيط الهادئ وأفريقيا، والتدابير المتصلة بالسلامة واﻷمن في المجال النووي. |
Países del Oriente Medio, del Asia meridional, del Asia central y de Europa oriental están abogando por el establecimiento de nuevas zonas libres de armas nucleares o tomando medidas prácticas para ello. | UN | وهناك بلدان في الشــرق اﻷوسط، وجنوب آسيا، وآسيا الوسطى وأوروبا الشرقية، تنادي بإنشــاء مناطق جديدة خالية من اﻷسلحة النوويــة أو تتخــذ خطــوات عمليــة نحو ذلك. |
El numero de iniciativas adoptadas para establecer nuevas zonas libres de armas nucleares demuestra claramente la importancia que revisten esas zonas para los actuales esfuerzos internacionales en pro del desarme, el control de armamentos y la no proliferación. | UN | ٣٨ - يمثل عدد المبادرات المتخذة ﻹنشاء مناطق جديدة خالية من اﻷسلحة النووية دليلا واضحا على أهمية هذه المناطق في الجهود الدولية الحالية الرامية إلى تعزيز نزع السلاح والحد من اﻷسلحة وعدم الانتشار. |
El número de iniciativas en pro de la creación de nuevas zonas libres de armas nucleares es testimonio evidente de la importancia de esas zonas en el actual programa internacional de desarme, control de armamentos y no proliferación. | UN | ٣ - وعدد المبادرات التي تم اتخاذها ﻹنشاء مناطق جديدة خالية من اﻷسلحة النووية دليل واضح على أهمية هذه المناطق بالنسبة للجهود الدولية الراهنة الرامية إلى تعزيز نزع السلاح، وتحديد اﻷسلحة، وعدم الانتشار. |
Nueva Zelandia acogió favorablemente la iniciativa de México de celebrar en abril de 2005 una reunión de Estados partes en los tratados de zonas desnuclearizadas y sus signatarios, en la cual se reconoció que el incremento de la cooperación entre las zonas existentes podía contribuir a la formación de otras zonas semejantes. | UN | 50 - وترحب نيوزيلندا بمبادرة المكسيك بعقد اجتماع للدول الأطراف الموقعة على معاهدات المناطق الخالية من الأسلحة النووية في نيسان/أبريل 2005، الذي أقر بإمكانية أن تساهم زيادة التعاون بين المناطق القائمة في إحراز التقدم نحو إنشاء مناطق جديدة خالية من الأسلحة النووية. |
La experiencia del OPANAL constituye hoy, junto a las otras cuatro ZLANs existentes y Mongolia como Estado declarado unilateralmente libre de armas nucleares, un importante patrimonio de la comunidad internacional para inspirar la creación de nuevas ZLANs para avanzar hacia el objetivo de un mundo libre de armas nucleares. | UN | واليوم فإن تجربة وكالة حظر الأسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، فضلاً عن نظيراتها من المناطق الأخرى، وفي منغوليا باعتبارها دولة وحيدة أعلنت من جانب واحد أنها خالية من الأسلحة النووية، أصبحت تشكِّل ميراثاً له أهميته للمجتمع الدولي ويمثل إلهاماً يستوحيه إنشاء مناطق جديدة خالية من الأسلحة النووية مع المُضي قُدماً لبلوغ هدف عالمٍ خالٍ من الأسلحة النووية؛ |