"مناطق خالية من الأسلحة النووية" - Translation from Arabic to Spanish

    • zonas libres de armas nucleares
        
    • zona libre de armas nucleares
        
    • de zonas desnuclearizadas
        
    • zonas libres de esas armas
        
    • las zonas desnuclearizadas
        
    • zonas desnuclearizadas y
        
    El establecimiento de zonas libres de armas nucleares representa un paso significativo hacia el objetivo de un mundo libre de estas armas. UN ويعد إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية خطوة هامة إلى الأمام في اتجاه إنشاء عالم خال من الأسلحة النووية.
    29/30-P Creación de zonas libres de armas nucleares en África, el Oriente Medio, Asia central y Asia sudoriental UN إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية في أفريقيا والشرق الأوسط وآسيا الوسطى وجنوب شرق آسيا
    Rusia siempre ha apoyado el establecimiento de zonas libres de armas nucleares. UN وقد أيدت روسيا باستمرار إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية.
    Nueva Zelandia apoya firmemente la creación de zonas libres de armas nucleares. UN تؤيد نيوزيلندا تأييداً قوياً إقامة مناطق خالية من الأسلحة النووية.
    Malasia seguirá apoyando la creación de zonas libres de armas nucleares en otras partes del mundo, en particular en el Oriente Medio. UN وستواصل ماليزيا تأييد إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية في الأجزاء الأخرى من العالم، وبصفة خاصة في الشرق الأوسط.
    Como partidario fervoroso de la paz, Nepal apoya las zonas libres de armas nucleares. UN ونيبال، بصفتها مؤمنة قوية بالسلام، تؤيد إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية.
    Es alentador observar que más de 100 Estados han firmado tratados por los que se establecen zonas libres de armas nucleares. UN وإنه مما يبعث على التشجيع أن أكثر من 100 دولة وقّعت معاهدة لإنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية.
    Nueva Zelandia apoya firmemente la creación de zonas libres de armas nucleares. UN تؤيد نيوزيلندا تأييداً قوياً إقامة مناطق خالية من الأسلحة النووية.
    Es alentador observar que más de 100 Estados han firmado tratados por los que se establecen zonas libres de armas nucleares. UN وإنه مما يبعث على التشجيع أن أكثر من 100 دولة وقّعت معاهدة لإنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية.
    Mi país siempre ha sido un firme defensor de las zonas libres de armas nucleares en diversas partes del mundo. UN لقد كان بلدي، ولا يزال، شديد التأييد لإقامة مناطق خالية من الأسلحة النووية في شتى أنحاء العالم.
    Una de esas medidas prácticas efectivas es el establecimiento de zonas libres de armas nucleares. UN ويتمثل أحد هذه التدابير العملية الفعالة في إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية.
    La comunidad internacional ha reconocido que el establecimiento de zonas libres de armas nucleares constituye una medida significativa de desarme. UN وقد أقر المجتمع الدولي بأن إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية تدبير هام في مجال نزع السلاح.
    Muchos Estados no cuentan con ese tipo de garantías, en forma de zonas libres de armas nucleares o alianzas militares. UN والعديد من الدول لا تتمتع بهذه الضمانات، على شكل مناطق خالية من الأسلحة النووية أو تحالفات عسكرية.
    Nuestros esfuerzos también deben demostrarse a través de la ratificación de los tratados sobre zonas libres de armas nucleares. UN كما ينبغي أن تتجسد جهودنا من خلال المصادقة على معاهدات إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية.
    Hemos celebrado la creación de zonas libres de armas nucleares en diversas regiones. UN وقد أشدنا بإنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية في مختلف المناطق.
    El establecimiento de zonas libres de armas nucleares internacionalmente reconocidas se basa en acuerdos libremente concertados por los Estados interesados. UN ويستند إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية معترف بها دوليا إلى الاتفاقات التي أبرمتها الدول المعنية بحرية.
    En los lugares donde no existan, se deben establecer zonas libres de armas nucleares. UN ينبغي إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية حيثما لا توجد تلك المناطق.
    La ASEAN recalca también la importancia de crear zonas libres de armas nucleares en los lugares donde no existen, sobre todo en el Oriente Medio. UN كما تشير الرابطة إلى أهمية إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية في الأقاليم التي لا توجد فيها، لا سيما الشرق الأوسط.
    Bangladesh celebra el establecimiento de zonas libres de armas nucleares en diversas regiones. UN وترحب بنغلاديش بإنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية في أماكن شتى.
    El establecimiento de zonas libres de armas nucleares en todas las regiones del mundo es un paso importante hacia el desarme nuclear completo. UN وقال إن إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية في جميع مناطق العالم يعتَبر خطوة هامة نحو نزع السلاح النووي الكامل.
    Egipto celebra los empeños de los cinco Estados de Asia central por establecer una zona libre de armas nucleares en la región, lo que esperamos que impulse la creación de tales zonas en otras partes del mundo. UN إن مصر ترحب بمساعي دول وسط آسيا الخمس لإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية على أراضيها، مما يعزز الجهود نحو إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية في أماكن أخرى من العالم.
    Al respecto, mi país otorga una importancia primordial a la creación de zonas desnuclearizadas en todo el mundo. UN وفي هذا الصدد، يعلق بلدي أهمية قصوى على إنشاء مناطق خالية من اﻷسلحة النووية في جميع أنحاء العالم.
    Sin embargo, respetaba la decisión soberana de los Estados no poseedores de armas nucleares de establecer zonas libres de esas armas mediante acuerdos concertados libremente entre los Estados de la región interesada. UN واستدركت قائلة إنها تحترم الاختيار السيادي الذي تمارسه الدول غير الحائزة ﻷسلحة نووية بإقامة مناطق خالية من اﻷسلحة النووية على أساس ترتيبات يتم التوصل إليها بحرية فيما بين دول المنطقة المعنية.
    La promoción de las zonas desnuclearizadas ha sido una constante de nuestra política exterior. UN إن تعزيز إنشاء مناطق خالية من اﻷسلحة النووية كان وما زال سمة دائمة من سمات سياستنا الخارجية.
    El Gobierno de Chile impulsa la política que favorece la creación de zonas desnuclearizadas y las concibe como componente fundamental de un régimen de no proliferación y proscripción. UN وحكومة شيلي تدعم السياسة التي تشجع إنشاء مناطق خالية من اﻷسلحة النووية وتعتبر هذه المناطق عنصراً أساسياً من العناصر المكوﱢنة لنظام عدم الانتشار والحظر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more