la crisis de la mediana edad post-milenio no se trata de comprar autos deportivos rojos. | TED | إن كارثة منتصف العمر بعد الألفية الثانية ليست في شراء سيارة رياضية حمراء. |
Y lo usamos para mostrar que los hombres de mediana edad no tienen ninguna lo cual es genial. | TED | وقد استخدمناه لإظهار أن الرجال في منتصف العمر بالكاد لديهم أي منها، وهو أمر عظيم. |
Ser joven no es un delito... pero podría ser un problema que un tipo de mediana edad... intentara robar la juventud de una chica. | Open Subtitles | ليست مشكلة ان تكونى صغيرة و لكن المشكلة ان رجلا فى منتصف العمر ان يحاول سرقة الشباب من فتاة صغيرة |
Todo anduvo bien hasta que cumplió 50 y tuvo una crisis de madurez. | Open Subtitles | كان كل شيء جيداً حتى بلغ الخمسين فأصيب بأزمة منتصف العمر |
No tienes idea de cuántos hombres blancos de mediana edad hay ahí fuera. | Open Subtitles | ليس لديك اي فكرة عن عدد الرجال البيض في منتصف العمر |
Tú tratas con tus crisis de la mediana edad, y yo me quedo con mis galletitas con cacahuetes. | Open Subtitles | أنت تتعامل مع مشاكل منتصف العمر الخاصة بك وأنا أحصل على كعكة جوز الهند الصغيره |
Por suerte, yo estoy viviendo mi crisis de mediana edad por un pelo. | Open Subtitles | لحسن الحظ انا اعاني من ازمة منتصف العمر,وانتِ فقط تحت السن |
¿No lo conocemos, o está sufriendo de una crisis de mediana edad tardía? | Open Subtitles | ألسنا نعرفه جيداً أم هو في أزمة اختلال منتصف العمر ؟ |
Intenté alejarme, pero seguía volviendo a ella. Esto no es una crisis de mediana edad. | Open Subtitles | .حاولت الإبتعاد لكني لا أنفك عن الرجوع لها .هذه ليست أزمة منتصف العمر |
Sí, pero la mamá, de la gente de mediana edad que sea curricán internet para el sexo es raro. | Open Subtitles | نعم ولكن أمي، من الناس في منتصف العمر ل يتم التصيد الانترنت لممارسة الجنس هو غريب. |
Pronto se encontrará en la envidiable situación de ser una actriz principiante de mediana edad. | Open Subtitles | ستجدين نفسك فجأة في موقع تُحسدين عليه وهو الممثلة المكافحة في منتصف العمر. |
Procura mejorar las condiciones y la calidad de vida de las mujeres de mediana edad y de las mujeres de edad. | UN | وتسعى إلى النهوض بوضعية المسنات وتحسين نوعية الحياة خلال مرحلتي منتصف العمر والكهولة. |
De nosotros, de los Estados Miembros, depende que las Naciones Unidas se recuperen de su crisis de la mediana edad o que pasen a ser intrascendentes. | UN | إن شفاء الأمم المتحدة من أزمة منتصف العمر أو غرقها في غياهب التاريخ أمر متوقف علينا، نحن الدول الأعضاء. |
La felicidad tenía forma de U si se medía en relación con la edad, ya que las personas declaraban ser menos felices en la etapa de mediana edad y más felices en las etapas avanzadas. | UN | وتتخذ السعادة منحنى صاعدا من حيث العمر حيث أفاد الأشخاص أنهم كانوا أقل سعادة في منتصف العمر ولكن ازدادوا سعادة في آخره. |
La adopción de un sistema institucionalizado de atención de la salud para personas de mediana edad y mayores constituye un medio importante de empoderar a las personas de edad. | UN | واعتماد نظام مؤسسي للرعاية الصحية للأشخاص في منتصف العمر وكبار السن يعد وسيلة هامة لتمكين كبار السن. |
Solo en Asia hay una baja tasa uniformemente sostenida de mujeres de mediana edad que nunca se han casado. | UN | وفي آسيا فقط هناك انخفاض متواصل بشكل منتظم في معدل النساء في منتصف العمر ممن لم يسبق لهن الزواج. |
Hoy las Naciones Unidas están alcanzando la madurez. | UN | واليوم، تصل اﻷمم المتحدة إلى منتصف العمر. |
Todo lo que se es que si fuera Lory no quisiera a un hombre de edad media sobre mi | Open Subtitles | كل ما أعرفه أنه عندما كنت بعمر لورى, لم أكن أهتم بالرجال الذين فى منتصف العمر |
Los grupos prioritarios son las mujeres de edad mediana y mayores, y las maoríes y mujeres del Pacífico. | UN | وتشمل الفئات ذات اﻷولوية في البرنامج هي النساء في منتصف العمر والمسنات، والماوريات والنساء من منطقة المحيط الهادئ. |
El índice más alto se registra entre las mujeres de edad madura. | UN | ويزيد استخدام وسائل منع الحمل بين صفوف النساء عند منتصف العمر. |
Podría decirse que la Conferencia está pasando por una crisis de mitad de la vida. | UN | ويمكن القول إن المؤتمر يمر بأزمة منتصف العمر. |
OWL, The Voice of Midlife and Older Women | UN | صوت المرأة في مرحلتي منتصف العمر والشيخوخة |
No se reveló ningún secreto, más que que un nombre maduro tiene pasión por su trabajo. | Open Subtitles | لم يُكشف أي سر باستثناء أن رجلاً في منتصف العمر معجب برفيقة عمل |
Entonces no se habría desnudado y empezado a palmotear sus cosas en las caras de las maduras mujeres solitarias cada noche. | Open Subtitles | عندها لم يكن مضطرًا لخلع ملابسك وبدأ بصفع وجوه نساء في منتصف العمر في كل ليلة إمراة جديدة |
Cada mañana doy gracias a Dios por no estar con un cincuentón pitopáusico diciéndome cómo vivir. | Open Subtitles | كما تعرف، أستيقظ كل صباح .. وأشكر الله على انه ليس لدي رجل في منتصف العمر يسألني عن إنقطاع الطمث ويخبرني كيف أدير حياتي |