"منح أي تعويض" - Translation from Arabic to Spanish

    • se pague indemnización
        
    • se otorgue ninguna indemnización
        
    • se conceda ninguna indemnización
        
    • se otorgue indemnización alguna
        
    • se conceda indemnización
        
    • concederse indemnización respecto
        
    • se indemnizara
        
    • otorgarse indemnización
        
    • se indemnice
        
    • se concede indemnización
        
    • concedido ninguna indemnización
        
    El Grupo recomienda que no se pague indemnización respecto de estas reclamaciones. UN ويوصي الفريق بعدم منح أي تعويض فيما يتعلق بهذه المطالبات.
    Por consiguiente, recomienda que no se otorgue ninguna indemnización respecto de esta reclamación. UN وتبعاً لذلك يوصي الفريق بعدم منح أي تعويض فيما يتعلق بهذه المطالبة.
    En consecuencia, el Grupo recomienda que no se conceda ninguna indemnización. UN وبناء عليه، يوصي الفريق بعدم منح أي تعويض.
    En consecuencia, el Grupo recomienda que no se otorgue indemnización alguna respecto de este elemento de pérdida. UN وعليه يوصي الفريق بعدم منح أي تعويض فيما يخص هذا العنصر من الخسارة.
    En consecuencia, el Grupo recomienda que no se conceda indemnización alguna por personal improductivo. UN وتبعاً لذلك يوصي الفريق بعدم منح أي تعويض عن العمالة غير المنتجة.
    No debe concederse indemnización respecto de la reclamación UN ولذلك ينبغي عدم منح أي تعويض عن المطالبة المكررة.
    En consecuencia, el Grupo recomienda que no se pague indemnización por esta reclamación. UN وعليه، يوصي الفريق بعدم منح أي تعويض فيما يتعلق بهذه المطالبة.
    Si existen pruebas de esa clase, el Grupo recomienda que no se pague indemnización. UN وفي حالة وجود أدلة من هذا القبيل يوصي الفريق بعدم منح أي تعويض.
    El Grupo estima que las pérdidas reclamadas no tienen una relación directa con la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq y, por consiguiente, recomienda que no se pague indemnización. UN ويرى الفريق أن الخسائر المطالب بها بعيدة تمام البعد عن غزو العراق واحتلاله للكويت، وبالتالي يوصي بعدم منح أي تعويض.
    Así pues, los pagos no fueron consecuencia directa de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq y el Grupo recomienda que no se otorgue ninguna indemnización por ese concepto. UN وبناء على ذلك، فإن هذه المدفوعات لا تعد نتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت ويوصي الفريق بعدم منح أي تعويض عنها.
    Por consiguiente, el Grupo recomienda que no se otorgue ninguna indemnización con respecto a estas reclamaciones. UN وبالتالي، فإنّ الفريق يوصي بعدم منح أي تعويض عن هذه المطالبات.
    Por ello el Grupo recomienda que no se otorgue ninguna indemnización por las retenciones en garantía no pagadas. UN وعليه، يوصي الفريق بعدم منح أي تعويض عن ضمانات الأداء غير المدفوعة.
    En consecuencia el Grupo recomienda que no se conceda ninguna indemnización por la pérdida de mobiliario, accesorios y vehículos a motor. UN ولذا، فإن الفريق يوصي بعدم منح أي تعويض عن تلف الأثاث والتجهيز والسيارات.
    En consecuencia, el Grupo recomienda que no se conceda ninguna indemnización por gastos de comida adicionales. UN وبالتالي فإن الفريق يوصي بعدم منح أي تعويض عن تكاليف الوجبات الإضافية.
    En consecuencia, recomienda que no se conceda ninguna indemnización en relación con las llamadas telefónicas. UN وبالتالي فإنه يوصي بعدم منح أي تعويض عن المكالمات الهاتفية.
    En consecuencia, el Grupo recomienda que no se otorgue indemnización alguna respecto de este elemento de pérdida. UN وعليه يوصي الفريق بعدم منح أي تعويض فيما يخص هذا العنصر من الخسارة.
    En consecuencia, el Grupo recomienda que no se otorgue indemnización alguna respecto de este elemento de pérdida. UN وعليه يوصي الفريق بعدم منح أي تعويض فيما يخص هذا العنصر من الخسارة.
    En consecuencia, el Grupo recomienda que no se otorgue indemnización alguna respecto de este elemento de pérdida. UN وعليه يوصي الفريق بعدم منح أي تعويض فيما يخص هذا العنصر من الخسارة.
    Por lo tanto, el Grupo recomienda que no se conceda indemnización respecto de esta reclamación por pérdida de ingresos. UN وبناء على ذلك يوصي الفريق بعدم منح أي تعويض فيما يتعلق بهذه المطالبة المتعلقة بخسارة الإيرادات.
    serie. No debe concederse indemnización respecto de las reclamaciones duplicadas. UN ولذلك لا ينبغي منح أي تعويض عن المطالبات المكررة.
    El Grupo " E4 " recomendó que no se indemnizara la reclamación por intereses puesto que resultaban de una decisión comercial independiente del banco de negarse a pagar y no eran una consecuencia directa de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. UN وأوصى فريق المطالبة من فئة " هاء-4 " آنذاك بعدم منح أي تعويض فيما يتعلق بالمطالبة برسوم الفائدة إذ رأى أن تلك الرسوم جرى تكبدها نتيجة قرار تجاري مستقل من جانب المصرف في رفضه للدفع ولم تكن نتيجة مباشرة لغزو العراق للكويت واحتلاله لها.
    No debe otorgarse indemnización para la reclamación duplicada. UN فيوصى بعدم منح أي تعويض للمطالبة الواردة في النسخة المطابقة.
    El Grupo determina que no se indemnice ninguna de esas reclamaciones. UN ويقرر الفريق عدم منح أي تعويض عن أي من هذه المطالبات.
    La decisión de negar una indemnización implica, efectivamente, que no se concede indemnización por daños morales en casos de discriminación racial si la discriminación racial se ha cometido " de buenas maneras " . UN 5-4 ويعني قرار رفض التعويض من حيث الواقع عدم منح أي تعويض عن أضرار غير مالية في حالات التمييز العنصري إذا كان التمييز العنصري قد ارتكب " بأدب " .
    El Secretario Ejecutivo ha llegado a la conclusión de que no debía haberse concedido ninguna indemnización con respecto a las tres reclamaciones en cuestión que se ha confirmado son duplicadas. UN وخلص الأمين التنفيذي إلى أنه كان ينبغي عدم منح أي تعويض فيما يخص المطالبات الثلاث المعنية التي ثبت أنها مطالبات مكررة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more