"منذُ أن" - Translation from Arabic to Spanish

    • desde que
        
    • ya que
        
    Por favor, no. Vas a hacerme llorar. No lloro desde que era niña. Open Subtitles رجاءً لا، ستجعلني أبكي، لم أفعل هذا منذُ أن كنتُ طفلة
    Sé que apoyaste a Álvarez desde que entró a Oz pero para que esto funcione, tengo que establecer un vínculo con él. Open Subtitles أعرِفُ أنكَ ساندتَ ألفاريز منذُ أن أتى إلى سجنِ أوز لكن لكي يَنجحَ هذا الأَمر أحتاجُ لِبناءِ صِلةٍ معَه
    Es la primera vez que me invitas desde que te salvé la vida. Open Subtitles هذهِ هيَ المرة الأولى التي دعوتني فيها منذُ أن انقذتُ حياتكِ
    Escucha, te he visto bailar en pelotas en mi jardín desde que eras un crío. Open Subtitles إستمع إليّ، لقد رأيتُك ترقص في فناءي بلا ملابس منذُ أن كنت منتشياً
    desde que Hope y tú os fuisteis, tenemos mucho tiempo en nuestras vidas. Open Subtitles منذُ أن غادرتما أنتما وهوب ونحنُ لدينا وقتٌ شاغرٌ بين أيدينا
    Ya pasaron al menos dos horas desde que la llevaron al hospital. Open Subtitles لقد مضت ساعتان على الأقل منذُ أن أخذوها إلى المشفى
    Bueno, desde que bebí esa salsa picante he estado atada a otro asiento. Open Subtitles حسناً , منذُ أن شربتُ الصلصة الحارة قيدتُ في كراسي مختلفة
    Se completarán tres semanas desde que descubrí el esqueleto. Open Subtitles مضت ثلاثة أسابيع منذُ أن عَثرتُ على الهيكل العظميّ عند الجداول السوداء
    Llevas en sexto desde que llegué aquí. Open Subtitles كُنتَ في الصَف السادس ، منذُ أن بدأتُ أن أُعلّمَ هُنا
    Conozco a Vern desde que estábamos juntos en Lardner. Open Subtitles أعرفُ فيرن منذُ أن أمضينا عُقوبةً معاً في سجنِ لاردنَر
    Por primera vez desde que estoy en Oz, he encontrado Alzá ilé. Open Subtitles منذُ أن أتيتُ إلى سجنِ أوز أولَ مَرة اكتشفتُ
    Aquí presento los informes de los exámenes físicos que se me practicaron desde que empecé mi gestión. Open Subtitles لدَّي هُنا سِجلات للفَحصين الطِبيين اللذان اُجريا لي منذُ أن اعتليتُ منصبي
    He subido tres kilos desde que llegué aquí. ¿Qué pasa con esto? Open Subtitles لقد ازددت 5 باوندات منذُ أن أتيت لهنا, ما خطب ذلك؟
    Pero tú y Miguel tienen una relación especial desde que llegó a Oz. Open Subtitles لكنكَ على علاقةٍ مُميزَة معَ ميغيل منذُ أن أتى إلى سجنِ أوز
    desde que regresé a Oz, no había escrito nada. Open Subtitles منذُ أن عُدتُ إلى سجنِ أوز، لَم أكتُب أي شِعر
    Hughes cometió algunos errores graves desde que llegó. Open Subtitles لقد أخطَأَ هيوز بِضعةَ مَرات منذُ أن بدَاَ العَمَل
    No me orino de noche desde que no bebo. Open Subtitles أنا لم أتبوّل في الفِراش منذُ أن أقلعت عن الشّرب
    Sí, pero no nos habíamos visto desde que eras pequeñito. Open Subtitles لكننا لَم نرى بعضَنا منذُ أن كُنتَ طِفلاً صغيراً جداً
    Hemos estado separados desde que era bebé. Open Subtitles نحنُ مُنفصلان منذُ أن كُنتُ طِفلاً
    soy toda la culpa acumulada en tu alma durante toda la vida, desde que mataste tu primer gato. Open Subtitles أنا كُل الذنوب المُتراكمَة في روحِك طوالَ حياتِك، منذُ أن قتلتَ قِطَتكَ الأولى
    - Sí, ya que eres tan directa. Open Subtitles ـ أجل، المال، منذُ أن أقترحتِ هذا ـ يا إلهي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more