"منذ ان كان" - Translation from Arabic to Spanish

    • desde que era
        
    • desde que tenía
        
    • desde los
        
    • ya que tenía el
        
    No ha vuelto queriendo a Highbury en todos estos años desde que era un niño. Open Subtitles انه لم يعد لهايبري عمدا كل هذه السنوات منذ ان كان طفلا صغيرا
    Lo conozco desde que era niño ahora se ha graduado de la secundaria haciendo que me sienta viejo. Open Subtitles عرفته منذ ان كان صغرا والان تخرج من الثانوية، مماجعلني اشعر بانني كبير في السن
    Ni siquiera sabe cuántos años tiene, sólo que es joven y que le llaman Manuel desde que era un crío. Open Subtitles هو لا يعرف كم عمره ما عدا انه صغير سمى مانويل منذ ان كان يجز الحشائش
    Me ha estado corroyendo desde que tenía diez años... cuando asesinó a mi padre. Open Subtitles هو ينهش بجسدي منذ ان كان عمري 18 عاماً عندما قتل ابي
    Puede que yo no te guste, pero he estado gestionando su carrera desde que tenía seis años y jugaba en aquella liga de adultos. Open Subtitles يمكن انكِ لاتحبيني لكن لقد كنت انا مديرته لكل حياته منذ ان كان في السادسة ولعب دوري رجال هذا النادي
    Llevo hablando del sexo desde los dos años. Open Subtitles لقد تم الحديث عن هذا الامر منذ ان كان عمري 2.
    ¿Les contó que Gordinski lo acosa desde que era un niño? Open Subtitles هل اخبركم ان غوردينسكي كان يضايقه منذ ان كان طفلا؟
    Rahl El Oscuro ha soñado con la paz universal desde que era un niño. Open Subtitles داركن رال" يحلم دائماً بسلام عالمي" .شامل منذ ان كان فتي صغير
    desde que era niño, ha tenido miedo de los animales pequeños. Open Subtitles منذ ان كان صغيرا وهو يخاف من الحيوانات الصغيره
    Él nunca se ha alejado más de ocho kilómetros de casa desde que era un niño y es mi trabajo buscarlo. Open Subtitles انه لم يبتعد ابدا عن البيت اكثر من 5 اميال منذ ان كان صغيرا وعملي هو حمايته
    No me había dicho que me quería desde que era un crío. Open Subtitles هو لم يسبق ان قال لي انه يحبني منذ ان كان طفل صغير
    La conozco desde que era apenas un niña pequeña... pero nunca la he visto sonreír así. Open Subtitles كنت اعرفة منذ ان كان طفلآ لم اره قط في مثل هذه الابتسامة المشرقة
    desde que era niño y lo sorprendí guardando dulces" Open Subtitles منذ ان كان طفل صغير وقبض عليه يأخذ القطط
    desde que era un niño pequeño, con sus ricitos adorables y sus... abrazos. Open Subtitles منذ ان كان فتاً صغيراً مع شعره المجعد الجميل و .. معانقاته
    La verdad es que no he visto a mi papa desde que tenía seis años. Open Subtitles حسناً, انا لم ارى والدي منذ ان كان عمري 6 سنين
    desde que tenía 3 años de edad. Open Subtitles بكل ما تعنيه الكلمة منذ ان كان عمري ثلاث سنوات
    Sólo ha tenido tres contusiones desde que tenía diez años. Open Subtitles لقد أصيب بثلاثة ارتجاجات فقط منذ ان كان عمره 10 سنوات
    Mi brazo no había estado tan adolorido desde que tenía 13 años y supe cómo cerrar el baño. Open Subtitles يدي لم تكن متألمه هكذا منذ ان كان عمري 13 عاما وتعلمت كيف اغلق باب الحمام
    No he salido del hospital desde que tenía siete. Open Subtitles لم اغادر المستشفى منذ ان كان عمري سبعه سنوات
    Lo he conocido desde que tenía 5 años. Open Subtitles لقد عرفته منذ ان كان في الخامسة، هل تعلمين انه كان ألثغ.
    Estaba enamorado de una chica desde los 13 con la que nunca se atrevió a hablar. Open Subtitles لقد كان معجباً بتلك الفتاة منذ ان كان في الثالثة عشرة لكنه لم يتكلم معها ابداً
    Tenía una sombra de barba, una barba oscura, y dudo que Nicholas hubiera tenido algo de barba oscura, a los 16 ya que tenía el pelo rubio. Open Subtitles كان لديه شعره على لحيته شعره غامقه اشك في ان "نيكولاس" كان يملك شعره غامقه في عمر 16 منذ ان كان شعر أشقر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more