"منذ ان كنت" - Translation from Arabic to Spanish

    • desde que era
        
    • desde que tenía
        
    • desde que eras
        
    • desde que estuve
        
    • desde que estaba
        
    • cuando era
        
    • desde que llegué
        
    • desde que yo era
        
    • desde que estabas
        
    • desde que fui
        
    desde que era niña, todo lo que escuchaba de la gente era... Open Subtitles منذ ان كنت طفلة :وكل ما سمعته من الناس كان
    Y se que me han gustado las niñas desde que era niña. Open Subtitles كنت اعرف اني احب الفتيات منذ ان كنت فتاه صغيره
    Bien, desde que era niño, he estado pensando acerca de sistematizar el conocimiento y de alguna manera hacerlo computable. TED حسنا، منذ ان كنت صغيرًا كنت أفكر في تأطير المعرفة منهجيًا وجعلها قابلة للحساب.
    Me visto solo desde que tenía 30 años. Open Subtitles انا لست بحاجه الي المساعده انا البس بنفسي منذ ان كنت في ال 30
    Me pregunto quién ha estado repitiéndome eso, desde que tenía cuatro años. Open Subtitles اتساءل ,من الذى قال لى هذا منذ ان كنت بعمر 4 سنوات ؟
    Tienes problemas con tu espacio personal desde que eras niño. Open Subtitles لقد كان لديك مشاكل في الحدود منذ ان كنت صغيرا.
    Escuchen, he sido orgullosamente homosexual desde que estuve en la carroza de las Hadas Radicales en el Desfile del Orgullo Gay. Open Subtitles استمع لي , لقد كنت صريح وفخور منذ ان كنت على الافعوانيه الخرافيه في حفله الشواذ الفخري والمرح
    He sabido del convenio desde que era un niño no lo que no sabia era la cantidad de dinero que estaba involucrado... ni quienes eran mis otros dos socios. Open Subtitles لقد علمت بالاتفاقيه منذ ان كنت طفل والذى لم اكن اعرفه هو مقدار المال ومن يكونا شركائى الاثنين الاخرين
    No patinaba desde que era niña. Open Subtitles نعم، ولكنى لم اتزلج منذ ان كنت طفلة صغيرة.
    He tenido diferentes versiones de eso desde que era un niño. Open Subtitles لقد كنت لقد كنت اشاهد نسخا مختلفة منه منذ ان كنت طفلا
    Bueno, participé en musicales escolares desde que era un niño. Open Subtitles لقد كنت في المسرحيات الغنائية في المدرسة منذ ان كنت ولداً صغيراً
    Gracias, pero llevo esta vida desde que era pequeña. Open Subtitles شكرا لك.. لكننى اعيش هكذا منذ ان كنت صغيرة0
    -Sé que no he hecho esto en mucho tiempo, al menos no desde que mi padre... ..desde que era una niña. Open Subtitles اعلم ان انني لم اقل الحقيقة اعني منذ ان ابى ليس منذ ان كنت طفلة صغيرة
    desde que era un niño, siempre quise creer lo que todo el mundo me decía. Open Subtitles منذ ان كنت طفلا باننى اصدق كل ما يقال لى
    He estado cuidando de él desde que tenía 15 años. Open Subtitles كنت أبحث عنه منذ ان كنت في الـ15 من عمري
    desde que tenía 5, sentía que estaba en la piel equivocada. Open Subtitles منذ ان كنت بسن الخامسة وانا اشعر اننى خُـلقت بهيئة غير ملائمة لى
    ¡No jodas Jeanne! . Hemos surfeado desde que tenía 8 años. Open Subtitles انه صديق قديم يا, جيني لقد كنا نتركمج سويا منذ ان كنت بالثامنه
    Estuvimos haciéndolo desde que tenía 12 en las luchas colegiales... Open Subtitles انا قلت اننا نعم هذه منذ ان كنت في الحاديه في الثانويه في فريق المصارعه.
    desde que eras una niña pequeña todo lo que querías es ser exactamente lo que sos ahora. Open Subtitles منذ ان كنت طفلة صغيرة كل ماكنت تريدينه هو ان تكوني تماما ما انت عليه الان
    Ha pasado mucho tiempo desde que estuve por última vez con alguien como tú. Open Subtitles لقد كانت فترة طويلة منذ ان كنت مع شخص مثلك.
    He tenido este aro de pene desde que estaba en la Armada. Open Subtitles لقد كان لدي خاتم القضيب هذا منذ ان كنت في البحرية
    Como si habernos separados cuando era pequeño nos impidiera tener complicidad y temas de conversación. Open Subtitles منذ ان كنت طفلاً ولم اكن اشتكي كثيراً او اقوم بالكثير من المحادثات
    Sí, es la mejor comida italiana que he comida desde que llegué aquí. Open Subtitles نعم، فمن الأفضل الايطالية لقد كان انا منذ ان كنت هنا.
    Yo era la carga que él aguantaba... de la soledad, algo que me dabais desde que yo era un niño Open Subtitles أنا كُنْتُ العبءَ الذى تحمله... انها الوحده.. الشئ الذى لم تفعلاه انتما الاثنان منذ ان كنت طفل
    - ¡Hola! - Toma asiento Sabes, no te había visto desde que estabas en pantalones cortos Open Subtitles تفضل بالجلوس هل تعلم , اني لم اراك منذ ان كنت طفلاً تلبس سروالاً قصيراً
    Es solo que ha pasado tanto desde que fui capaz de comprar algo lindo. Open Subtitles لقد كان وقتا طويلا فقط منذ ان كنت قادرة على شراء أي شيء لطيف. حسنا، أنتِ بالتأكيد قادرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more