"منذ ست" - Translation from Arabic to Spanish

    • hace seis
        
    • en seis
        
    • durante seis
        
    • Llevo seis
        
    • los últimos seis
        
    • Hace como seis
        
    • por seis
        
    • ya seis
        
    • pasado seis
        
    • hace sólo seis
        
    hace seis meses, trabajaba en un Pizza Hut por seis dólares la hora. Open Subtitles منذ ست أشهر أعمل في محل بيتزا أجني ست دولارات بالساعة
    La producción se interrumpió hace seis años, así que estoy intentando reducir el número de minoristas que las vendían. Open Subtitles وقد أُوقف إنتاجه منذ ست سنوات, لذا حاولت حصر البحث على تجار التجزئة التي بيعت لهم.
    Así, el Iraq padece desde hace seis años sanciones internacionales inicuas de un rigor sin precedentes. UN فالعراق ضحية، منذ ست سنوات، لجزاءات دولية متعسفة لم يسبق أن طبقت بهذه القسوة.
    El volumen de proyectos de inversiones de nueva planta en los países menos adelantados retrocedió en 2012 a su nivel más bajo en seis años. UN وتراجع حجم مشاريع الاستثمار في المجالات الجديدة في عام 2012 في أقل البلدان نموا إلى أدنى مستوى له منذ ست سنوات.
    El ejemplo más evidente es el de " Somalilandia " , que ha mantenido un alto grado de autonomía durante seis años. UN وأوضح مثال على ذلك " أرض الصومال " ، التي تتمتع بقدر عال من الحكم الذاتي منذ ست سنوات.
    Ya no se puede hacer caso omiso de los sufrimientos a que está sometida la población del Iraq por el embargo económico impuesto al país hace seis años. UN ولم يعد باﻹمكان تجاهل معاناة شعب العراق من جراء الحصار الاقتصادي الذي فرض عليه منذ ست سنوات.
    La lucha entre Georgia y los separatistas abjasios concluyó hace seis años. UN لامارا ناشكيبيا انتهت المعركة بين جورجيا والانفصاليين اﻷبخاز منذ ست سنوات مضت.
    Antes de que se impusiera hace seis años un bloqueo más estricto, la comunidad de pescadores de Gaza ascendía a 10.000 personas. UN وقبل فرض الحصار المشدد منذ ست سنوات، كان مجتمع الصيادين في غزة يبلغ 000 10.
    He aquí lo estupendo. hace seis o siete años creamos un equipo. En ese momento se reunía en Houston, Texas. TED الأمر الرائع بهذا الشأن، هو أنّه منذ ست أو سبع سنوات مضت، قمنا بتطوير فريق في هيوستن، تكساس.
    Recuerdo los acontecimientos de mi condena hace seis años como si fuera ayer. TED أتذكر أحداث إدانتي والتي كانت منذ ست سنوات كما لو كانت يوم أمس.
    Lo aceptó en el programa de "En vivo con Larry King" de la CNN hace seis años y medio, TED وقد فعلت هذا في برنامج لاري كينغ لايف على شبكة سي ان ان منذ ست سنوات ونصف مضت.
    No, no, él no venía desde hace seis o siete años. Open Subtitles كلا . لم يقم بفعل ذلك منذ ست أو سبع سنوات
    bueno, hubo un accidente, talvez, hace seis semanas. un accidente con la picadora. Open Subtitles حسناً , لقد كان هناك حادثاً ربما منذ ست أسابيع مضت . لها علاقة بالفرّامة
    Creí que te vi a través de una ventana congelada una vez, hace seis años. Open Subtitles أتذكر أننى رأيتك خلال نافذة متجمدة مرة منذ ست سنوات.
    hace seis años, lo encontré en un cementerio de EE.UU el maldito pequeño trató de acuchillarme. Open Subtitles منذ ست سنوات مضت حاول هذا المعتوه أن يرمينى من جرف
    hace seis horas tuvo ataques, la trajeron a la UCI por obstrucción del intestino delgado. Open Subtitles دخلت في نوبات منذ ست ساعات و أحضروها إلى العناية المركزة و تم تشخيص حالتها بانسداد بالأمعاء
    Lo conocía, sí... pero hace seis años que murió... Open Subtitles كنت أعرفه أجل و لكنه ميت منذ ست أو سبع سنوات
    Debí tener la valentía de hacerlo hace seis años. Open Subtitles كان يجب أن تكون لدي الشجاعة منذ ست سنوات
    Pero no te preocupes. Es sólo su primer fiesta en seis años. Open Subtitles ولكن لا تقلق، فهي فقط حفلته الاولي منذ ست سنوات
    El detenido había trabajado durante seis años en la región de White Lake, una zona de concentración de las tropas del SPLA que se retiran de Kordofán Meridional. UN وكان الشخص المعتقل يعمل في هذه المنطقة منذ ست سنوات، وهي منطقة تجمع لقوات الجيش الشعبي عند خروجها من جنوب كردفان.
    Llevo seis años viviendo aquí. ¡No es Disneylandia! Open Subtitles أنا أعيش هنا منذ ست سنوات المكان هنا ليس كديزنى لاند!
    En total, sin embargo, el nivel de las sumas prorrateadas combinadas para 1999, que ascendió a 2.065 millones de dólares, fue el más bajo de los últimos seis años. UN بيد أن مجموع مستويات الأنصبة المقررة كلها لعام 1999 هبط إلى أقل مستوى بلغه منذ ست سنوات إذ وصل إلى 065 2 مليون دولار.
    Dejé de hacer cirugía Hace como seis años atrás y me convertí en un escritor a tiempo completo, como muchos saben. TED توقفت عن إجراء العمليات الجراحية منذ ست سنوات مضت و أصبحت كاتب بدوام كامل، كما يعلم أشخاص كثيرون.
    Por ello la delegación de Hungría que, hace ya seis años, pidió la eliminación total del sistema de límites, apoya la primera solución. UN ولذلك فإن الوفد الهنغاري، الذي كان قد طلب منذ ست سنوات سابقة، اﻹلغاء التام لمخطط الحدود، يميل الى الخيار اﻷول.
    En particular en unos momentos en que la Conferencia de Desarme ha pasado seis años en punto muerto, parece que la creación de confianza y de sensibilidad es justo lo que ésta más necesita. UN ففي هذا الوقت بالذات الذي يجد فيه مؤتمر نزع السلاح نفسه في طريق مسدود منذ ست سنوات، تبدو تدابير بناء الثقة والتوعية أشد ما تحتاج إليه هذه الهيئة بالضبط.
    El holocausto de la Alemania nazi fue uno de esos desastres producidos por el hombre, lo mismo que el genocidio que sufrió el pueblo de Rwanda hace sólo seis años. UN كما أن المحرقة التي نفذتها ألمانيا النازية كانت إحدى هذه اللحظات التي صنعها الإنسان، كما حدث بالنسبة للإبادة الجماعية التي وقعت مؤخرا وكان ضحيتها شعب رواندا منذ ست سنوات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more