La Srta. Haryono, una joven de 17 años de edad de origen étnico chino, fue brutalmente asesinada en su casa en Yakarta. | UN | وكانت السيدة هاريونو، وهي إمرأة من أصل صيني تبلغ من العمر 17 عاماً قد قتلت بوحشية في منزلها بجاكرتا. |
Una mujer mayor lloraba mientras su hijo la sacaba de su casa. | TED | إمرأة مسنة, تبكي حملها إبنها إلى خارج منزلها إلى الطريق |
Laury Palmer le dejó su casa y una buena cantidad de dinero. | Open Subtitles | ان لورى بالمر قد تركت لك منزلها ومبلغ نقدى محترم |
Se produjeron numerosas visitas nocturnas a su domicilio y allanamientos de la policía. | UN | وكان رجال الشرطة يأتون إلى منزلها باستمرار خلال ساعات الليل ويفتشونه. |
Amy, recuérdale a tu madre que jugaremos póker en su casa el sábado. | Open Subtitles | ايمي اخبري امك اننا سنئتي للعب البوكر في منزلها في العطله |
Margaret dice que los inspectores del consejo vinieron a ver su casa. | Open Subtitles | مارقريت قالت بأن محققي مجلس الإستشارة كانوا في منزلها اليوم |
La policía encontró el auto de Sam en un... club de fitness a 12 cuadras de su casa. | Open Subtitles | و عثرت الشرطة على سيارة سام خارج نادى للياقة البدنية لا يبعد كثيرا عن منزلها |
Hay que repasar sus facturas y ver qué empresas trabajaban en su casa. | Open Subtitles | إذاً,سنبحث في فواتيرها و نرى أية شركات للخدمات عملت في منزلها |
Bien, mira, lo hiciste mi asunto cuando enviaste a un agente a custodiar su casa. | Open Subtitles | كما ترى , لقد جعلته شأني عندما أرسلت ضابط دورية للجلوس عند منزلها |
Mi madre acaba de vender su casa por 160.000 dólares y teníamos tragaluz. | Open Subtitles | باعت أمّي مؤخراً منزلها بـ 160 ألف دولار وكان لدينا منور |
Pienso que te apareciste en su casa sin previo aviso, Buscando sexo. | Open Subtitles | أعتقد أنّك قصدتَ منزلها دون سابق موعد، ناشداً ممارسة الجنس |
Y la víctima 5 fue una mujer soltera de 28 años Kayla James, la asesinaron en su casa. | Open Subtitles | و الضحية رقم 5 كانت امرآة عزباء عمرها 28 عاما كايلا جيمس قتلت في منزلها |
Me lleva a su casa y no tengo que mentir sobre nada. | Open Subtitles | ستأخذنى الى منزلها و ليس علىّ الكذب حول اياّ شيىء |
De acuerdo, esta es su casa y como sabemos, no está ahí. | Open Subtitles | حسناً، هذه هو منزلها و نحن نعلم أنها ليست هناك |
Quiere que todos vayan a su casa a las 6:00. Prepara una cena. | Open Subtitles | هي تريدكم جميعاً في منزلها في السادسة هي تقيم العشاء هناك |
Creía que estabas en una cita con esa doctora de emergencias estve en su casa, a punto de ligarla | Open Subtitles | لقد ظننت بأنه لديك موعداً مع طبيبة طوارئ لقد كنت في منزلها وعلي وشك القيام بحركتي |
Cuando escuché que habías roto con ella, solo fui a su casa para ver si estaba bien, porque sabía cuánto le gustabas. | Open Subtitles | عندما سمعت أنك إنفصلت عنها ذهبت إلى منزلها فقط لأرى ما إذا كانت بخير لأنني أعرف مدى حبها لك |
Se produjeron numerosas visitas nocturnas a su domicilio y allanamientos de la policía. | UN | وكان رجال الشرطة يأتون إلى منزلها باستمرار خلال ساعات الليل ويفتشونه. |
Ella regresaba a su hogar en Gaza después de acompañar a Belén a su esposo, el Presidente de la Autoridad Palestina, Yasser Arafat. | UN | وكانت في طريق عودتها إلى منزلها في غزة بعد أن رافقت زوجها رئيس السلطة الفلسطينية ياسر عرفات إلى بيت لحم. |
Esta es la casa de Evelyn así que dejemos que escoja primero. | Open Subtitles | ما دام هذا منزلها سوف تقوم بالأختار قبل أى فرد, |
Además, no podía entrar en algunas de las habitaciones de su propia casa pues su esposo las utilizaba para almacenar armas. | UN | واﻷنكأ من ذلك أنها لم تستطيع دخول بعض الغرف في منزلها هي ﻷن زوجها كان يحتفظ بأسلحة في هذه الغرف. |
La reclamante declaró que los soldados iraquíes saquearon su vivienda varias veces y que el vigilante no pudo impedir el robo. | UN | وقالت صاحبة المطالبة إن الجنود العراقيين نهبوا منزلها مراراً وتكراراً وإن الخفير لم يستطع الحيلولة دون حدوث السرقات. |
La resistencia de las comunidades árabes tradicionales a permitir que las mujeres trabajen fuera de sus hogares deriva de preocupaciones religiosas, sociales y económicas. | UN | ينبع تردد المجتمعات العربية التقليدية في السماح للمرأة العربية بالعمل خارج منزلها من قضايا دينية واجتماعية واقتصادية. |
Que Heck Thomas, el que vive detrás, la invite a tomar algo o a cenar. | Open Subtitles | اتصل بــ هيك توماس , هو يقيم خلف منزلها ليعزمها على مشروب , عشاء , اى شئ |
¿Quieres saber por qué he dormido cerca de su lugar desde entonces? | Open Subtitles | أتريدان معرفة لماذا نمت بالقرب من منزلها منذ حينها ؟ |
Las mujeres que gozan de buena salud tienen una mayor capacidad para el trabajo productivo tanto en el hogar como fuera de él. | UN | إذ يكون للمرأة التي تتمتع بصحة جيدة قدرة أكبر على الاضطلاع بالعمل المنتج داخل منزلها وخارجه. |
Creo que tal vez debería acompañarme en su residencia por lo que puedo explicar en persona. | Open Subtitles | أعتقد أنه ربما ينبغي أن تنضم لى في منزلها. حتى أتمكن من أفسّر لك هذا شخصياً. |
La reclamante proporcionó declaraciones testimoniales de su hija, su contador principal y el vigilante, quienes corroboraron que la vivienda había sido saqueada. | UN | كما قدّمت بيانات تشتمل على شهادة ابنتها وكبير محاسبيها والخفير يثبتون فيها تعرض منزلها للنهب والسلب. |
Es por ello que las mujeres tienen mucho miedo de salir de su casa y hasta de trabajar fuera del hogar. | UN | ولهذا تخشى المرأة كثيراً من مغادرة منزلها بل وتخشى العمل خارجه. |
Sin venir a cuento, la Srta. Haryono fue asesinada brutalmente en su propio hogar. | UN | وفجأة أغتيلت السيدة هاريونو بوحشية في منزلها. |