En los Estados Unidos, los desechos no domésticos que contienen metamidofos se consideran desechos peligrosos y han de notificarse. | UN | وفي الولايات المتحدة، تعتبر أي نفايات غير منزلية تحتوي على الميثاميدوفوس نفايات خطرة ويجب الإخطار عنها. |
En los Estados Unidos, los desechos no domésticos que contienen metamidofos se consideran desechos peligrosos y han de notificarse. | UN | وفي الولايات المتحدة، تعتبر أي نفايات غير منزلية تحتوي على الميثاميدوفوس نفايات خطرة ويجب الإخطار عنها. |
Dedica la mayor parte de su tiempo a las tareas domésticas y al cuidado de niños en el hogar y la comunidad. | UN | وهن يمضين الجزء اﻷكبر من وقتهن في القيام بأعمال منزلية وفي تقديم الرعاية لﻷطفال في منازلهن وفي مجتمعاتهن المحلية. |
En este marco, hay previstos cursos para las mujeres que desean reemprender una actividad profesional después de haberse consagrado al hogar. | UN | وفي هذا اﻹطار، تخصص بعض الدروس للنساء الراغبات في استئناف نشاط مهني بعدما كرس كل أوقاتهن لمهام منزلية. |
Mira, conozco a un urólogo que podría persuadir para una visita a domicilio de emergencia. | Open Subtitles | اسمع، أعرف أخصائية مسالك بولية والتي قد يتم إقناعها بإجراء مكالمة طوارئ منزلية. |
Me he separado de otras dos hijas: Rita, que tiene nueve años y es empleada doméstica, y la más pequeña, que la entregué en adopción. | UN | وتنازلت عن بنتين أخريين هما ريتا التي تبلغ 9 أعوام من عمرها وتعمل مساعدة منزلية وتنازلت عن الصغرى لكي يتم تبنيها. |
Se acuerda de aquello de la sopa casera "Madre Murphys". - No. | Open Subtitles | سبق وأن قدم شهادته بشأن شوربة الأم مورفي منزلية الصنع |
Esto es particularmente cierto en el caso de la adopción, en que la mayoría de los agentes encargados de hacer cumplir la ley se muestran poco dispuestos a intervenir en lo que consideran un problema puramente doméstico. | UN | وهذا صحيح بصفة خاصة في حالة التبني التي يتردد فيها معظم موظفي إنفاذ القانون في التدخل فيما يرونه مشاكل منزلية بحتة. |
También hay quehaceres domésticos, si no te importa y montañas para planchar. | Open Subtitles | يوجد أعمال منزلية كثيرةلولم تمانعي.. وجبال من الملابس بحاجة للمكواة |
Una dentadura postiza una vajilla de porcelana china objetos domésticos de puro valor sentimental. | Open Subtitles | طقم أسنان, طقم صيني للعشاء الصيني أدوات منزلية ذات قيمة عاطفية بحتة |
La asistencia consistía en una donación a corto plazo de alimentos, una bonificación en efectivo para el viaje, material para la construcción de techos, aperos agrícolas básicos y artículos domésticos. | UN | وكانت المساعدة تتكون من منحة غذائية قصيرة اﻷجل وبدل سفر نقدي ومواد تسقيف وعدد زراعية أساسية وأدوات منزلية. |
La asistencia consistía en una donación a corto plazo de alimentos, una bonificación en efectivo para el viaje, material para la construcción de techos, aperos agrícolas básicos y artículos domésticos. | UN | وكانت المساعدة تتكون من منحة غذائية قصيرة اﻷجل وبدل سفر نقدي ومواد تسقيف وعدد زراعية أساسية وأدوات منزلية. |
Incluso la mecánica cuántica puede darles una justificación para las malas tareas domésticas, por ejemplo. | TED | حتى ميكانيكا الكم يمكن أن تعطيكم عذرا لأعمال منزلية سيئة، على سبيل المثال. |
Según su edad y sus aptitudes, pueden encomendárseles labores domésticas, de pastoreo o agrícolas. | UN | ويمكن أن تُسند إليهم، وفقا لسنهم ومهاراتهم، مهام منزلية أو مهمة رعي الماشية أو الفلاحة. |
Hay igual remuneración por trabajo igual, pero los hombres pueden hacer más horas extraordinarias porque las mujeres se encargan de la atención de los hijos y de otras tareas domésticas. | UN | ويدفع أجر متكافئ عن العمل المتكافئ، ولكن الرجال يستطيعون العمل خلال ساعات أكثر من العمل اﻹضافي ﻷن النساء مسؤولات عن رعاية اﻷطفال ومهام منزلية أخرى. |
. La realización de tareas domésticas se refiere a tareas domésticas en el propio hogar. | UN | وتشير عبارة " المؤدون واجبات منزلية " إلى الواجبات المنزلية في بيت الشخص. |
Mi chico habitual va a domicilio, pero ayer le di mi último paquete a Marcus. | Open Subtitles | رجلي المعتاد يقوم بزيارات منزلية لكنني أعطيت أخر كيس معي إلى ماركوس بالأمس |
En este distrito suelen ser casos de robo, fraude, o violencia doméstica. | Open Subtitles | فى هذه المنطقة فى العادة سرقات, احتيال او قضاية منزلية |
Quiero decir, no he tenido una comida casera en Dios sabe cuanto tiempo. | Open Subtitles | أنا لم آكل وجبة منزلية منذ مدة لا يعلمها إلا الله |
En esta categoría no se incluyen las labores no remuneradas en el propio hogar ni el servicio doméstico remunerado. | UN | ولا تشمل هذه الفئة الأشخاص الذين يؤدون أعمالا منزلية غير مدفوعة الأجر أو أعمالا منزلية مدفوعة الأجر. |
Por conducto de la movilización social, ambos Programas han logrado constituir 632 organizaciones comunitarias autónomas que abarcan 17.289 hogares. | UN | وقد نجح البرنامجان، من خلال التعبئة الاجتماعية، في تشكيل ٦٣٢ منظمة محلية ذاتية، تغطي ٢٨٩ ١٧ أسرة منزلية. |
También se prestan servicios mediante las visitas domiciliarias posnatales y en los dispensarios pediátricos. | UN | وتقدم الخدمات أيضا عن طريق زيارات منزلية بعد الولادة وفي مستوصفات صحة الطفل؛ |
:: Programa de alimentación escolar y raciones de alimentos para consumir en casa; | UN | :: وضع برنامج لتقديم وجبات غذائية في المدارس ووجبات غذائية منزلية. |
Cómo fabricar armas a partir de materiales caseros encontrados en la casa. | Open Subtitles | وكيف أنّها صنعت أسلحة من مواد منزلية وُجدت في المنزل |
Juntos, el marido y la esposa deben crear para sus hijos un ambiente familiar en el que encuentren alegría, afecto y sustento. | UN | ويجب على فريق الرجل والمرأة معا تهيئة بيئة منزلية سعيدة ومحبة وراعية لأطفالهما. |
:: Proyectos basados en el hogar o industrias caseras para la generación de ingresos | UN | :: إقامة مشاريع أو صناعات منزلية لتوليد الدخل |
La disponibilidad de agua ha permitido a las mujeres plantar huertos familiares, lo que se ha traducido en ahorros de hasta 1.000 chelines mensuales por familia. | UN | ولقد أدى توافر المياه إلى تمكين النساء من إنشاء حدائق منزلية أدت إلى توفير ما يصل إلى 1000 شلن كيني لكل أسرة. |
Préstamos para consumo Para comprar equipos electrodomésticos asignados a trabajadores vanguardias y destacados otorgados por su centro laboral. | UN | القروض الاستهلاكية: لشراء معدات كهربائية منزلية مخصصة للعاملين البارزين من الطليعة عن طريق مراكز العمل. |