"منزﻻ" - Translation from Arabic to Spanish

    • casas
        
    • una casa
        
    • viviendas
        
    • hogar
        
    • hogares
        
    • una vivienda
        
    • la casa
        
    • residencias
        
    • unidades
        
    • un lugar
        
    • casa en la
        
    • pertenecientes
        
    Construyó una casa nueva, esta vez con agua potable, electricidad, una bicicleta, sin un cerdo. TED بنوا بها منزلا جديدا، هذه المرة به ماء صحي، كهرباء، دراجة، وبدون خنزير.
    Pude comprarle a mi mujer una casa de verdad... con una valla blanca. Open Subtitles كان المبلغ كافيا لشراء منزلا مريحا لزوجتي بسياج خشبي مدبّب أبيض
    Se ha convertido en el hogar de un número relativamente más alto de inmigrantes de países caribeños que otros Estados del Caribe. UN أصبح منزلا لنسبة أكبر نسبيا من المهاجرين من بلدان منطقة البحر الكاريبي من نسبتهم في أية دولة أخرى من هذه المنطقة.
    Es suficientemente malo que hayas abierto una casa y hallado un cuerpo. Open Subtitles سببت ما يكفي من المشاكل بفتحك منزلا واحدا فيه جثّة
    Si quieren una casa con sauna la habitación principal sólo puede tener algo de luz. Open Subtitles مثل لو أنهم يريدون منزلا به حمام بخار حجرة نوم ذات ضوء خافت
    He conseguido una casa con jardín y una bañera con jacuzzi, como en aquel hotel al que solíamos ir. Open Subtitles جهزت منزلا لنا فيه حديقة و حوض جاكوزي كما في ذلك الفندق الذي كنا نذهب اليه؟
    Al parecer, este tipo está de alquiler en una casa allí a menos de 400 metros de donde reside el presidente. Open Subtitles فيما يبدو, أن هذا الشخص استاجر منزلا هناك.. يبعد أقل من ربع ميل عن الذي يمكث فيه الرئيس.
    El OOPS informó de que en los últimos cuatro años solamente en la Franja de Gaza habían sido destruidos por el ejército israelí 2.990 hogares, o dañados de forma que no se pueden reparar, dejando sin hogar a unas 28.483 personas. UN وأفادت الأونروا بأن الجيش الإسرائيلي قام على مدى الأربع سنوات الماضية بهدم حوالي 990 2 منزلا أو إلحاق أضرار غير قابلة للإصلاح بها، في قطاع غزة وحده، مما ترك زهاء 483 28 فردا بدون مأوى.
    Ello se sumaba a otros 13 hogares que pensaba renovar en la Ciudad Vieja. UN وهذا باﻹضافة إلى ١٣ منزلا آخر تخطط الجماعة لتجديدها في القدس القديمة.
    Durante la demolición, una vivienda vecina y su contenido resultaron completamente destruidos, mientras que otras 22 viviendas fueron dañadas. UN وأدى نسف هذا المنزل إلى تدمير محتويات أحد المنازل المجاورة تدميرا كاملا وإلى إلحاق أضرار ﺑ ٢٢ منزلا آخر.
    En el vecindario de Beit Hanina, las autoridades de ocupación israelíes tomaron por asalto la casa de una familia palestina y retiraron todos los muebles mientras las topadoras la arrasaban por completo. UN وفي حي بيت حنينا، داهمت السلطات الإسرائيلية منزلا تملكه عائلة فلسطينية، وأفرغته من أثاثه، فيما قامت الجرافات بهدمه.
    En 1991 se registraron 32.463 unidades familiares privadas que alojaban permanentemente a 80.218 personas. UN وفي عام ١٩٩١ تم تسجيل ٣٦٤ ٢٣ منزلا خاصا وبلغ عدد المقيمين فيها ٨١٢ ٠٨ شخصا.
    Teníamos que conseguir un lugar y después conejos. Open Subtitles سوف نمتلك منزلا صغيراً ونحضر بعض الأرانب
    Iba a alquilar una casa en la playa en verano y tú ibas a limpiarla. Open Subtitles انا كنت سوف استئجار منزلا شاطئيا خلال الصيف وكنت سوف تنظفيه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more