"منسقين للشؤون" - Translation from Arabic to Spanish

    • coordinadores de asuntos
        
    • coordinadores de cuestiones de
        
    • coordinadores de la
        
    • coordinador de asuntos
        
    • de coordinadores de
        
    • tenían coordinadores de
        
    • los coordinadores
        
    Asimismo, había demoras ocasionales en la designación de los coordinadores de asuntos humanitarios que se atribuían a una selección inadecuada de los candidatos calificados. UN وحصلت أيضا في بعض الأحيان التأخيرات في تعيين منسقين للشؤون الإنسانية تعزى إلى العدد غير الكافي للمرشحين المؤهلين.
    Sin embargo, en estas circunstancias, ha habido problemas para designar a los coordinadores residentes y coordinadores de asuntos humanitarios en unos pocos lugares de importancia. UN غير أن هذه العوامل أدت إلى مواجهة مشاكل في تعيين منسقين مقيمين/منسقين للشؤون الإنسانية في عدد قليل من المواقع الرئيسية.
    Esto incluye no solamente a los designados como coordinadores de asuntos humanitarios, sino también a los que se enfrentan con desastres pequeños o medianos que no suponen que se les designe coordinadores de asuntos humanitarios. UN وهذا لا يشمل من عينوا منسقين للشؤون الإنسانية وحدهم، وإنما يشمل أيضاً من تواجههم الكوارث الصغيرة والمتوسطة الحجم التي لا تؤدي إلى تعيين منسق للشؤون الإنسانية.
    Todas las dependencias de la Oficina y la mayoría de las oficinas locales y regionales tienen coordinadores de cuestiones de género. UN وقامت فروع مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية جميعها ومعظم المكاتب الميدانية والإقليمية بتعيين منسقين للشؤون الجنسانية.
    En cuanto a la coordinación sobre el terreno, a Suiza le complace la solución adoptada, a saber, el nombramiento de coordinadores de la asistencia humanitaria. UN وفيما يتعلق بالتنسيق في الميدان، فإن سويسرا راضية عن الحل الذي اعتمد وهو تعيين منسقين للشؤون اﻹنسانية.
    La ausencia de un coordinador de asuntos humanitarios en muchos países, especialmente en los más vulnerables a los desastres, puede interpretarse, acertadamente o no, como si las Naciones Unidas dieran poca prioridad a los aspectos de prevención y gestión de desastres. UN وعدم وجود منسقين للشؤون الإنسانية في كثير من البلدان، ولا سيما البلدان الشديدة التعرّض للكوارث هو أمر يمكن تفسيره، صواباً أو خطأ، بأن الأمم المتحدة لا تولي سوى أولوية منخفضة لقضايا الوقاية من الكوارث وإدارتها.
    Las 12 misiones tenían coordinadores de género, varios de ellos con nombramientos de categoría P-5 o D-1. UN وضمت جميع البعثات الـ 12 منسقين للشؤون الجنسانية، عُيِّن العديد منهم برتبة (ف-5) أو رتبة (مد-1).
    De los 43 países que forman parte del sistema de módulos de acción agrupada, 31 cuentan con coordinadores de asuntos humanitarios; dos miembros del personal del PMA desempeñan dicha función y tres forman parte de la lista de candidatos. UN ومن بين 43 بلدا في نظام المجموعات، لدى 31 بلدا منسقين للشؤون الإنسانية؛ ويعمل اثنان من موظفي البرنامج كمنسقين للشؤون الإنسانية. وهناك ثلاثة أشخاص على قائمة المرشحين للعمل كمنسقين للشؤون الإنسانية.
    En septiembre de 2013, los coordinadores residentes desempeñaban la función de coordinadores de asuntos humanitarios en 31 países. UN ومنذ أيلول/ سبتمبر 2013، والمنسقون المقيمون يعملون بصفة منسقين للشؤون الإنسانية في 31 بلداً.
    En septiembre de 2013, los coordinadores residentes desempeñaban la función de coordinadores de asuntos humanitarios en 31 países. UN ومنذ أيلول/ سبتمبر 2013، والمنسقون المقيمون يعملون بصفة منسقين للشؤون الإنسانية في 31 بلداً.
    Cabe destacar que, en abril de 1996, de los siete coordinadores de asuntos humanitarios que no eran coordinadores residentes, cinco representaban a uno de los principales organismos que participaban en las operaciones. UN وينبغي ملاحظة أنه كان هناك، في نيسان/أبريل ١٩٩٦، خمسة من بين سبعة منسقين للشؤون اﻹنسانية من غير المنسقين المقيمين، من ممثلي الوكالات الرئيسية المشتركة في العمليات.
    En los países visitados, los coordinadores residentes de las Naciones Unidas, tras asumir también las funciones de coordinadores de asuntos humanitarios, trataron de colmar el vacío en materia de coordinación prestando apoyo a la transición de las actividades de socorro a las de recuperación pese a que hacían frente a grandes limitaciones. UN وحاول المنسقون المقيمون التابعون للأمم المتحدة، بصفتهم في الوقت نفسه منسقين للشؤون الإنسانية، القيام في البلدان التي زارها بسد الفجوة في مجال التنسيق دعماً لعملية الانتقال من مرحلة الإغاثة إلى مرحلة تحقيق الانتعاش في ظل معوقات كبيرة.
    En el caso de los países expuestos a desastres para los que no se ha nombrado coordinadores de asuntos humanitarios, el Secretario General debería nombrar coordinadores de asuntos humanitarios a los coordinadores residentes y facilitarles apoyo suficiente cuando fuera necesario. UN بالنسبة للبلدان المعرضة للكوارث، التي لم يتم فيها تعيين منسق للشؤون الإنسانية ينبغي للأمين العام تعيين المنسقين المقيمين التابعين للأمم المتحدة منسقين للشؤون الإنسانية وأن يوفر لهم الدعم المناسب حسب الاقتضاء.
    En los países visitados, los coordinadores residentes de las Naciones Unidas, tras asumir también las funciones de coordinadores de asuntos humanitarios, trataron de colmar el vacío en materia de coordinación prestando apoyo a la transición de las actividades de socorro a las de recuperación pese a que hacían frente a grandes limitaciones. UN وحاول المنسقون المقيمون التابعون للأمم المتحدة، بصفتهم في الوقت نفسه منسقين للشؤون الإنسانية، القيام في البلدان التي زارها بسد الفجوة في مجال التنسيق دعماً لعملية الانتقال من مرحلة الإغاثة إلى مرحلة تحقيق الانتعاش في ظل معوقات كبيرة.
    El ACNUDH nombró coordinadores de cuestiones de género en todas las secciones de las operaciones de mantenimiento de la paz encargadas de los derechos humanos. UN وعينت مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان منسقين للشؤون الجنسانية في جميع أقسام حقوق الإنسان في عمليات حفظ السلام.
    Los grupos temáticos sobre cuestiones de género, que reúnen a los coordinadores de cuestiones de género de todas las entidades de las Naciones Unidas, también permiten abordar diversos aspectos de la igualdad entre los géneros en las diversas entidades. UN كذلك توفر الأفرقة المواضيعية المعنية بالمسائل الجنسانية، التي تضم منسقين للشؤون الجنسانية من جميع الكيانات التابعة للأمم المتحدة، فرصة لمعالجة مسائل المساواة بين الجنسين على نطاق الكيانات.
    En marzo de 2010, 26 oficiales del DIS recibieron capacitación en Abéché como coordinadores de cuestiones de género para reforzar la capacidad del DIS para proporcionar respuestas adecuadas y ofrecer protección a las mujeres y los niños de los campamentos de refugiados. UN وفي آذار/مارس 2010، دُرّب 26 من أفراد المفرزة الأمنية المتكاملة في أبيشي ليعملوا بصفة منسقين للشؤون الجنسانية لتعزيز قدرة المفرزة الأمنية المتكاملة على الاستجابة الملائمة وتوفير الحماية للنساء والأطفال في مخيمات اللاجئين.
    Otra delegación pidió información sobre la designación de coordinadores de la asistencia humanitaria distintos del coordinador residente en un determinado país. UN وطلب وفد آخر معلومات بشأن تعيين منسقين للشؤون اﻹنسانية غير المنسق المقيم في بلد معين.
    La ausencia de un coordinador de asuntos humanitarios en muchos países, especialmente en los más vulnerables a los desastres, puede interpretarse, acertadamente o no, como si las Naciones Unidas dieran poca prioridad a los aspectos de prevención y gestión de desastres. UN وعدم وجود منسقين للشؤون الإنسانية في كثير من البلدان، ولا سيما البلدان الشديدة التعرّض للكوارث هو أمر يمكن تفسيره، صواباً أو خطأ، بأن الأمم المتحدة لا تولي سوى أولوية منخفضة لقضايا الوقاية من الكوارث وإدارتها.
    Indicador: Porcentaje de misiones sobre el terreno con expertos superiores en cuestiones de género. En diciembre de 2013 las nueve misiones multidimensionales de mantenimiento de la paz tenían dependencias de género, encabezadas por asesores de categoría P-5 o P-4a y las siete misiones tradicionales tenían coordinadores de génerob. UN المؤشر: النسبة المئوية للبعثات الميدانية التي تضم كبار الخبراء في المسائل الجنسانية - في كانون الأول/ديسمبر 2013، ضمت جميع بعثات حفظ السلام الست المتعددة الأبعاد وحدات للشؤون الجنسانية، يرأسها مستشارون للشؤون الجنسانية برتبة (ف-5) أو رتبة (ف-4)(أ)، وضمت سبع بعثات تقليدية منسقين للشؤون الجنسانية(ب).
    Mi delegación valora el perfeccionamiento y la mayor evolución de los procedimientos de coordinación que se observa actualmente, siendo un ejemplo al respecto el nombramiento de los coordinadores humanitarios. UN ويرحب وفدي بما يجري من صقل ﻹجراءات التنسيق وزيادة تطويرها، ومن اﻷمثلة على ذلك تعيين منسقين للشؤون الانسانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more