Sé además que en diferentes países se han establecido comités y se han nombrado coordinadores nacionales. | UN | وأعلم كذلك أن هناك لجانا تكونت في بلدان مختلفة، وأن منسقين وطنيين قد عينوا. |
El Gobierno italiano ha nombrado al Sr. Paolo Coppini y al Sr. Paolo Massa, Ministro de Relaciones Exteriores, coordinadores nacionales de la Conferencia. | UN | عيّنت الحكومة الايطالية السيد باولو كوبيني والسيد باولو ماسا، وزارة الخارجية، منسقين وطنيين للمؤتمر. |
Se ha nombrado un experto regional, un coordinador regional y cinco coordinadores nacionales. | UN | وعين فيه خبير إقليمي ومنسق إقليمي وخمسة منسقين وطنيين. |
A nivel nacional, la coordinación interna de estas actividades corresponde a los coordinadores nacionales designados por cada Parte Contratante. | UN | وعلى المستوى القطري، يُعهد بمهمة التنسيق الداخلي لهذه الأنشطة إلى منسقين وطنيين يعينهم كل من الأطراف المتعاقدة. |
Los países han nombrado coordinadores nacionales y han elaborado planes nacionales de ejecución. | UN | وأبدى 49 بلدا اهتماما بالمشاركة في البرنامج واختار منسقين وطنيين وأعد خطط للتنفيذ الوطني. |
Los Estados miembros del Comité decidieron nombrar en sus países respectivos coordinadores nacionales sobre las armas ligeras y las armas pequeñas. | UN | 36 - قررت الدول الأعضاء في اللجنة تعيين منسقين وطنيين يعنون بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة كل في بلده. |
Se recomendó que todos los Estados considerasen la posibilidad de nombrar coordinadores nacionales para coordinar y dirigir las actividades pertinentes. | UN | وأُوصي بأن تنظر كل الدول في تعيين منسقين وطنيين لتنسيق وقيادة الأنشطة ذات الصلة. |
Al igual que en el programa anterior, se aplica el concepto satisfactorio de utilizar ex becarios de la Fundación Científica Internacional como coordinadores nacionales, evitando así las complicaciones burocráticas. | UN | وكما حدث في البرنامج السابق، فإنه يطبق المفهوم الناجح الذي يقوم على الاستعانة بالذين سبق منحهم أرقام التخطيط اﻹرشادية ليكونوا منسقين وطنيين. |
Todos los países de la región han nombrado coordinadores nacionales y han establecido comités preparatorios nacionales. | UN | 76 - وعينت جميع بلدان المنطقة منسقين وطنيين وأنشأت لجانا تحضيرية وطنية. |
4.6 Todos los países de la región han nombrado coordinadores nacionales y han establecido comités preparatorios nacionales. | UN | 4-6 وعينت جميع بلدان المنطقة منسقين وطنيين وأنشأت لجانا تحضيرية وطنية. |
90. El OSACT instó a las Partes que no lo hubieran hecho todavía a que designaran coordinadores nacionales y centros nacionales de enlace para el SMOC. | UN | 90- وحثت الهيئة الفرعية الأطراف التي لم تعين بعد منسقين وطنيين للنظام العالمي وجهات وصل وطنية لهذا النظام على أن تفعل ذلك. |
Esta actividad condujo a la creación de una red oficiosa de coordinadores nacionales para la aplicación del Plan de Acción y la Estrategia de Educación en Derechos Humanos de la Liga de los Estados Árabes. | UN | وأدى هذا النشاط إلى إقامة شبكة منسقين وطنيين غير رسمية لتنفيذ خطة عمل واستراتيجية جامعة الدول العربية للتثقيف بشأن حقوق الإنسان. |
Para facilitar que los gobiernos designen expertos y examinen posteriormente los informes, los gobiernos deberán designar coordinadores nacionales de la Plataforma encargados de las comunicaciones con la secretaría. | UN | ولتسهيل ترشيح الخبراء واستعراض الحكومات للتقارير فيما بعد، يتعين على الحكومات أن تعين منسقين وطنيين تابعين للمنبر يتولون مسؤولية التنسيق مع الأمانة. |
Para facilitar que los gobiernos designen expertos y examinen posteriormente los informes, los gobiernos deberán designar coordinadores nacionales de la Plataforma encargados de las comunicaciones con la Secretaría. | UN | ولتسهيل ترشيح الخبراء واستعراض الحكومات للتقارير فيما بعد، يتعين على الحكومات أن تعين منسقين وطنيين تابعين للمنبر يتولون مسؤولية التنسيق مع الأمانة. |
A principios de 1999 se estableció otra lista (y2ksteer@undp.org) para apoyar las comunicaciones entre 10 coordinadores nacionales y representantes de las Naciones Unidas y el Banco Mundial. | UN | وفي أوائل عام 1999، أنشئت قائمة إضافية (y2ksteer@undp.org) لدعم الاتصالات بين 10 منسقين وطنيين معنيين بمسألة عام 2000، وممثلي الأمم المتحدة والبنك الدولي. |
53. La Subcomisión tomó nota de la invitación formulada por la Directora de la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre a los Estados que todavía no lo habían hecho a que nombraran coordinadores nacionales para la Semana Mundial del Espacio. | UN | 53- أحاطت اللجنة الفرعية علما بدعوة مدير مكتب شؤون الفضاء الخارجي الموجهة إلى الدول التي لم تعيِّن بعد منسقين وطنيين للأسبوع العالمي للفضاء، أن تبادر إلى القيام بذلك. |
Se ha nombrado a coordinadores nacionales para más de 100 países participantes y se ha iniciado la labor preparatoria para comenzar las encuestas nacionales en 2004. | UN | 8 - وجرى كذلك تعيين منسقين وطنيين لما يربو على 100 من البلدان المشاركة، ويضطلع في الآونة الحالية بأعمال تحضيرية من أجل بدء الدراسات الاستقصائية الوطنية في عام 2004. |
Los seis países centrales de la Conferencia designaron coordinadores nacionales que se reunieron por primera vez los días 23 y 24 de junio de 2003 en Nairobi. | UN | 50 - عيّنت البلدان الستة الأساسية في المؤتمر منسقين وطنيين اجتمعوا للمرة الأولى في نيروبي يومي 23 و 24 حزيران/يونيه 2003. |
c) La cooperación para el rastreo: los Estados acogieron con satisfacción el hecho de que un número importante de países ya hubiera designado coordinadores nacionales para la aplicación del Instrumento Internacional. | UN | (ج) التعاون في مجال التعقب(): رحبت الدول بقيام عدد كبير من الدول بتعيين منسقين وطنيين لتنفيذ الصك الدولي. |
c) El nombramiento de coordinadores nacionales del SMOC en muchos más países que los 14 que ya tenían mecanismos nacionales de coordinación bien establecidos para las observaciones del clima; | UN | (ج) تعيين منسقين وطنيين للنظام العالمي لرصد المناخ في عدد أكبر بكثير من الأربعة عشر بلداً التي لها حالياً ترتيبات تنسيق وطنية مستقرة للقيام بعمليات رصد المناخ؛ |