"منسق الشؤون الإنسانية" - Translation from Arabic to Spanish

    • Coordinador de Asuntos Humanitarios
        
    • de Coordinación de Asuntos Humanitarios
        
    • Coordinador de la Asistencia Humanitaria
        
    • OCAH
        
    • coordinadores de asuntos humanitarios
        
    • del Coordinador Humanitario
        
    • del Coordinador de la Ayuda Humanitaria
        
    • coordinadores humanitarios
        
    • del Coordinador de Actividades Humanitarias
        
    • coordinadores de la asistencia humanitaria
        
    • coordinación humanitaria
        
    • coordinadores de actividades humanitarias
        
    • el Coordinador de Actividades Humanitarias
        
    Transcurrió una semana antes de que pudieran obtener una cita con el Coordinador de Asuntos Humanitarios, que no había solicitado su asignación. UN وانقضى أسبوع قبل أن يتمكنا من الحصول على موعد مع منسق الشؤون الإنسانية الذي لم يكن قد طلب تنسيبهما.
    No obstante, es el Coordinador Residente y no el Coordinador de Asuntos Humanitarios quien debería tomar esa iniciativa. UN بيد أن ذلك ينبغي أن يأتي بمبادرة من المنسق المقيم وليس من منسق الشؤون الإنسانية.
    El Coordinador de Asuntos Humanitarios seguirá facilitando el proceso de transición a la reconstrucción y al desarrollo en estrecha colaboración con los tres componentes restantes. UN وسيواصل منسق الشؤون الإنسانية تيسير التحول إلى التعمير والتنمية بالتعاون الوثيق مع العناصر الثلاثة المتبقية
    La Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios también ha elaborado un atlas detallado de dichos mapas. UN كما أعد مكتب منسق الشؤون الإنسانية أطلسا مفصلا بتلك الخرائط.
    Destacó la importante función de la Oficina de las Naciones Unidas de Coordinación de Asuntos Humanitarios. UN وأبرزت الدور المهم الذي يضطلع به مكتب منسق الشؤون الإنسانية.
    En aquéllos en que se dan emergencias graves que requieren ayuda humanitaria, el Coordinador de la Asistencia Humanitaria desempeña también un importante papel. UN وفي البلدان التي تحدث بها حالات طوارئ إنسانية حادة، يؤدي منسق الشؤون الإنسانية دورا هاما كذلك.
    La ONUB también trabajará con el Coordinador de Asuntos Humanitarios y la comunidad humanitaria con respecto a las cuestiones de protección de los civiles. UN كما ستعمل أونوب مع منسق الشؤون الإنسانية ودوائر العمل في المجالات الإنسانية على حماية شؤون المدنيين.
    También cabe observar que la designación de un Coordinador de Asuntos Humanitarios suele hacerse en situaciones complejas. UN كما تجدر الإشارة إلى أن تعيين منسق الشؤون الإنسانية يتم في ظل أوضاع معقدة.
    También cabe observar que la designación de un Coordinador de Asuntos Humanitarios suele hacerse en situaciones complejas. UN كما تجدر الإشارة إلى أن تعيين منسق الشؤون الإنسانية يتم في ظل أوضاع معقدة.
    Reuniones convocadas por la OCAH en nombre del Coordinador de Asuntos Humanitarios UN يدعو إلى عقد الاجتماعات مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية بالنيابة عن منسق الشؤون الإنسانية
    Subtotal, Oficina de Apoyo al Coordinador de Asuntos Humanitarios UN المجموع الفرعي، مكتب دعم منسق الشؤون الإنسانية
    En el examen se determinó que el Fondo ha apoyado la coordinación y la función del Coordinador de Asuntos Humanitarios en Kenya. UN وتبين من الاستعراض أن الصندوق يدعم التنسيق ودور منسق الشؤون الإنسانية في كينيا.
    Apoyo a la oficina del equipo de apoyo a las actividades humanitarias del Coordinador de Asuntos Humanitarios - Zimbabwe UN دعم فريق الدعم الإنساني التابع لمكتب منسق الشؤون الإنسانية في زمبابوي
    La Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios se reserva el derecho a nombrar a un Coordinador de Asuntos Humanitarios en caso de emergencia. UN ويحتفظ مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية لنفسه بحق تعيين منسق الشؤون الإنسانية في حالة حدوث طارئ.
    De ahí que el Representante acogiera con agrado que se uniera a la misión un representante de la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios a fin de examinar esa necesidad y formular recomendaciones para atenderla. UN ولهذا سعد الممثل لانضمام ممثل من مكتب منسق الشؤون الإنسانية إلى وفد البعثة لدراسة هذه الحاجة وتقديم توصيات لمعالجتها.
    Cabe mencionar especialmente las actividades llevadas a cabo por la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios y el Comité Permanente entre Organismos. UN وتستحق جهود مكتب منسق الشؤون الإنسانية واللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات إشادة خاصة في هذا الصدد.
    Asimismo, el ACNUR y la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios celebraron negociaciones para garantizar el acceso y la protección a poblaciones desplazadas y vulnerables. UN وبالمثل، أجرت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين ومكتب منسق الشؤون الإنسانية مفاوضات غايتها تأمين وصول وحماية الفئات الضعيفة من السكان والمشردين.
    Con tal fin, la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios ha encargado un examen del sistema de respuesta humanitaria internacional. UN وتحقيقا لذلك طلب مكتب منسق الشؤون الإنسانية القيام باستعراض الشبكة الدولية للاستجابة الإنسانية.
    El Coordinador de la Asistencia Humanitaria para Somalia garantizará una respuesta coordinada con la comunidad encargada de la ayuda. UN وسيكفل منسق الشؤون الإنسانية للصومال استجابة منسقة من قبل أوساط تقديم المعونة الإنسانية.
    i) Hacer uso de los sistemas de información existentes, como el sistema de gestión de proyectos en línea de la OCAH. UN `1` الاستفادة من نظم المعلومات الموجودة فعلاً، من قبيل مشروع نظام الإدارة الإلكتروني في مكتب منسق الشؤون الإنسانية.
    Los organismos que prestan asistencia humanitaria están cada vez más interesados en desempeñar una función importante en el sistema de coordinadores residentes y coordinadores de asuntos humanitarios. UN كما يتنامى اهتمام الوكالات الإنسانية بتأدية دور رئيسي في نظام المنسق المقيم/منسق الشؤون الإنسانية.
    El Jefe de la OCAH en Somalia, en nombre del Coordinador Humanitario, preside el Grupo de Respuesta Humanitaria del Órgano de Coordinación, que funciona como un mecanismo de respuesta rápida para situaciones de emergencia humanitaria. UN ويرأس فريق الاستجابة الإنسانية التابع للهيئة، وهو آلية للاستجابة السريعة في حالات الطوارئ الإنسانية، رئيس مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية المعني بالصومال، بالنيابة عن منسق الشؤون الإنسانية.
    ii) Auditoría de las actividades de la Oficina del Coordinador de la Ayuda Humanitaria para el Iraq UN `2 ' مراجعة حسابات أنشطة مكتب منسق الشؤون الإنسانية في العراق
    De los 10 funcionarios mencionados, dos también sirven como coordinadores humanitarios. UN ومن بين العاملين العشرة يتولى اثنان مهام منسق الشؤون الإنسانية.
    La información que proporcionan se transmite rutinariamente a la Oficina del Coordinador de Actividades Humanitarias en el Iraq. UN ويتم روتينيا إبلاغ مكتب منسق الشؤون اﻹنسانية في العراق بما يقدمه هؤلاء الوكلاء من معلومات.
    Asimismo, hay que armonizar la aplicación, el uso y las prácticas sobre adopción de decisiones de todos los mecanismos de financiación humanitaria de que se ocupan los coordinadores de la asistencia humanitaria, para no imponer una carga innecesaria a las organizaciones que los gestionan. UN ولا بد من مواءمة الممارسات المتصلة بالطلب والاستخدام وصنع القرار التي تتبعها جميع آليات تمويل الأعمال الإنسانية العاملة تحت قيادة منسق الشؤون الإنسانية تفادياً لإثقال كاهل المنظمات التي تتولى إدارتها بأعباء لا لزوم لها.
    Una delegación destacó la necesidad de aclarar el mandato del coordinador residente en los casos en que el encargado de la coordinación humanitaria perteneciera a una organización diferente. UN ١٩٥ - وشدد أحد الوفود على الحاجة إلى إيضاح ولاية المنسق المقيم في الحالات التي يكون فيها منسق الشؤون اﻹنسانية من منظمة أخرى.
    Los coordinadores de actividades humanitarias siguen teniendo que rendir cuentas al Coordinador del Socorro de Emergencia en lo que respecta a la coordinación, la programación y fijación de normas en el ámbito de la asistencia humanitaria. UN ويظل منسق الشؤون اﻹنسانية مسؤولا أمام منسق عمليات اﻹغاثة في حالات الطوارئ ﻷغراض التنسيق والبرمجة والسياسات فيما يتصل بالمساعدة اﻹنسانية.
    el Coordinador de Actividades Humanitarias rinde cuentas al Representante Especial y al Coordinador del Socorro de Emergencia. UN ومن الجدير بالملاحظة أن منسق الشؤون اﻹنسانية مسؤول أمام كل من الممثل الخاص لﻷمين العام ومنسق اﻹغاثة الطارئة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more